【 Song bích Tiện 】 Xuân Sơn Yên Dục Thu
tác giả: Yên Hàn _Bản đầy đủ hơn của truyện Nhất chi hồng diễm lộ ngưng hương nha _ Nhưng mà cũng không giống lắm (。•́︿•̀。˘)…
tác giả: Yên Hàn _Bản đầy đủ hơn của truyện Nhất chi hồng diễm lộ ngưng hương nha _ Nhưng mà cũng không giống lắm (。•́︿•̀。˘)…
Một khúc tình si, đuổi tới tận cùng…
Tác phẩm viết dựa trên sự kết hợp giữa nguyên tác Ma Đạo Tổ Sư của tác giả Mặc Hương Đồng Khứu và bộ phim truyền hình chuyển thể Trần Tình Lệnh, các chi tiết được chọn lọc và bổ sung theo sở thích của tác giả: 1, Mạc Huyền Vũ dùng Xả thân chú cứu Ngụy Vô Tiện: Mình muốn Ngụy Vô Tiện - đạo lữ của Lam Vong Cơ thực sự là Ngụy Vô Tiện, một Ngụy Vô Tiên bằng xương bằng thịt, từ thể xác lẫn linh hồn. 2, Lam Vong Cơ tổng cộng chờ đợi mười sáu năm, trong đó có ba năm cấm túc Hàn Đàm, mười ba năm vấn linh. 3, Truyện có các chương 1 đến 3 xảy ra trong hiện tại, chướng 4 đến 12 là câu chuyện trong quá khứ mười sáu năm chờ đợi của Lam Vong Cơ, từ chương 13 lại về hiện tại.…
Tác giả: Tiện quy hồng.Văn án:Ta kêu Ngụy Diệu. Hiện tại đang ở gặp phải nhân sinh nan đề:Hai cái nam tử tranh nhau làm ta cha.…
"Bảo lưu mọi quyền. Không mang đi đâu khi chưa có sự cho phép"___________________________________" Lam Trạm. Di Lăng lão tổ ta hôm nay đặc biệt đến đưa ngươi đi. Mặc kệ ngươi đồng ý hay không, Hôm nay ta đặc biệt đến cướp người"…
[Hi Trừng] Thiên Trường Địa CửuThể loại: Đam mĩ, đồng nhân Ma đạo tổ sư, tu chân giới, sinh tử, sủng, HE.Văn án:Lam Hi Thần, Giang Vãn Ngâm - hai vị tông chủ lừng lẫy của cả tu chân giới, của hai trong ngũ đại gia tộc. Cuộc đời của họ đã quá gian truân và khổ cực rồi. Ở truyện này, mình chỉ muốn viết ra cho họ và các nhân vật khác một kết thúc đẹp nhất có thể.Truyện chỉ đơn thuần là thanh thủy văn, có chứa yếu tố sinh tử.Chỉ đơn giản là quá trình trồng cải nuôi heo của hai vị tông chủ..Mình sẽ cố gắng giữ tiến độ mỗi ngày một chương đến khi truyện hoàn.(Đã hoàn 17/01/2020 - 12/02/2020)Cảm ơn các bạn đã ủng hộ.…
Tác giả: Vô song. _ Trực tiếp thể _• Tư thiết nhiều, cụ thể xem văn mà định. Tỷ như kiếp trước song hướng yêu thầm.• Chỉ có quan xứng....• Thời gian là: Cầu học trước một ngày, Ngụy Vô Tiện ở Thải Y Trấn cùng Nhiếp Hoài Tang đã nhận thức.…
Tác giả: Áo bông của DuThể loại: nam x nam, song tính, cao H, EQ thấp công x song tính damdang dụ thụ, bối cảnh kí túc xá, sinh tửTình trạng: Hoàn thành. Văn Án: Thời Hạo vô tình phát hiện bí mật của bạn cùng phòng thanh cao lạnh lùng, vốn muốn cố quên đi, nhưng bạn cùng phòng cứ lơ đễnh để lộ thân thể trước mặt hắn. Hắn vừa trộm nhìn lại vừa áy náy tự trách, thiệt là tiến thoái lưỡng nan!Dò mìn: 1. Truyện tự viết.2. Có cốt truyện nhưng mà tag Cao H song tính nên logic là mây bay!3. Tình tiết truyện hư cấu, đề nghị đừng làm theo!4. Có dùng từ thô tuk.…
Đã là thân xác phàm tục vốn đã có vòng sinh tử ngắn hơn người tu đạo, lại thêm thường xuyên bị vắt kiệt thì cái giới hạn kia cũng sớm bị rút ngắn. Chuyện gì cần đến sớm muộn cũng phải đến...Ngụy Vô Tiện hiểu rõ... Lam Vong Cơ lại càng hiểu rõ... chỉ là hai người bọn họ không chịu cùng nhau nói ra mà thôi.…
Đôi khi, chỉ là quãng thời gian ngắn ngủi lại khiến cho người ta quyến luyến nhau cả đời. Cũng có khi, chỉ vì một cuộc gặp gỡ hữu duyên nào đó, mà lại khiến đối phương trở thành một tia ấm áp, một tia hy vọng trong một cuộc đời đầy bão giông của chính mình. Tất cả mọi sự, ắt hẳn đều đã có sự an bài riêng cho chính nó. Vậy cớ sao, mối tình của chúng ta mãi không có một dấu chấm hoàn hảo chứ?Hạ Chi Quang × Hoàng Tuấn TiệpNguyễn Lan Chúc × Lăng Cửu Thời (trong "Trò chơi trí mệnh")…
- Thể loại: niên hạ, ngược tâm ngược thân, h nặng, song tính, bdsm.- Tra công × Tiện thụ- Nhân vật chính: Âu Giác × Âu Hạ___Tác giả lần đầu viết truyện còn khá non tay nên mọi người thông cảm🙇♀️🙇♀️…
Author: Thanh DuệRate: Cổ đại, HETranslator: Diệp Hạ ChâuMình edit dựa trên bản raw của rukikuchiai gửi, mấy đồng nhân trước mình dịch từ tiếng Anh, bắt đầu từ đồng nhân này thì toàn là tiếng Trung (nói thực tiếng Trung 1 chữ bẻ đôi mình không có biết) ngoài nhờ google dịch tạm thời sang tiếng Anh (chuẩn hơn dịch sang tiếng Việt) thì mình cũng dựa trên bản QT của rukikuchiai để edit cho dễ đọc hơn, nói thực cũng hơi mệt, vì như tiếng Anh mình có thể đọc và dịch liền mạch, nhưng với bản tiếng Trung qua 2 lần chuyển đổi ngôn ngữ, xong lại chuyển đổi từ ngữ này nọ cũng khá nhọc. Nhưng vì mình thấy mấy bộ đồng nhân mà mình đã nhờ bạn ý gửi cho mình edit dần đều là những bộ mình thích nhất và không quá OOC (mình không thích tính cách nguyên gốc bị bẻ lái quá nhiều) và lại mình vẫn thích dịch truyện cổ đại hơn nên mình quyết định sẽ edit dần dần. Không tham lam được 😀 vì còn nhiều việc khác phải làm.Mọi người có thể tìm đọc truyện nhanh hơn trên page cá nhân của mình https://dongnhanvongtien.wordpress.com/P/s: Truyện edit, dịch, đồng nhân tự viết của mình đừng mang đi đâu ngoài blog này và trên wattpad của mình. Cảm ơn!…
如果江澄不存在 - Nếu giang trừng không tồn tạinguồn lofter…