Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
665 Truyện
Dưới Chân Cầu Vồng

Dưới Chân Cầu Vồng

7,652 593 11

Ài, thì mình chỉ đăng thui. Cái này mình lấy từ Vnsharing đó, thôi, chuẩn bị nghe thuyết giảng đây…

[QT] Evanstan đồng nhân

[QT] Evanstan đồng nhân

2,864 51 200

Convert by Vương ÂnLink: Ao3, lofter,...chủ yếu evanstan/đào bao. Không hỗ công.nhưng cũng có một số cp khác ta cho vào luôn.…

Undertale Comic (Vietnamese Translate) [Quyển 1]

Undertale Comic (Vietnamese Translate) [Quyển 1]

1,111,688 42,201 200

Mình nhặt nhạnh một số truyện ngắn trên Pinterest về Edit bằng điện thoại, chất lượng hơi nát tí, nên mọi người thông cảm. :'( Tại mình không hay lên máy tính cho lắm, với thấy nhìn fanpage trên facebook cũng ngừng hoạt động nên không còn nguồn truyện để xem. Có nhiều truyện là series dài nhưng mình lười dịch theo từng phần vì do dùng điện thoại không được tiện, mọi người thông cảm.…

[jikyu] [trans] hallway weather - excorde

[jikyu] [trans] hallway weather - excorde

3,242 324 6

Cách dễ nhất là nói cho mẹ và bà biết sự thật - rằng Jihoon sẽ không đến dự lễ Giáng sinh. Và cả bất cứ lúc nào khác, vì chuyện là, họ đã chia tay. Thật không may, Junkyu thích làm mọi thứ thêm khó khăn. Bởi thế, cách Junkyu chọn là tới nhà Jihoon, lặp đi lặp lại những lời mà cậu đã mất rất nhiều thời gian để chuẩn bị (5 ngày): "Em biết chúng mình đã chia tay, nhưng anh có muốn đến nhà em vào dịp Giáng sinh không?"Một chiếc fic mùa Giáng sinh. Lịch update theo ngày tháng trong fic:3.12, 11.12, 16.12, 22.12, 24.12, 25.12Cre: AO3…

[trans] like the feeling of a thousand butterflies - namkook

[trans] like the feeling of a thousand butterflies - namkook

5,232 546 14

bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. yêu cầu các bạn không mang đi nơi khác.bản dịch chỉ đảm bảo từ 70 - 80% nội dung của fic. khuyến khích các bạn đọc bản gốc để có thể trải nghiệm trực tiếp văn phong của tác giả.…

roman holiday | changki

roman holiday | changki

954 104 8

"but for now let's get away on a roman holiday"--------------------------author: senseonfiretranslator: joochangđã được tác giả cho phép, vui lòng không mang bản dịch ra ngoài.…

[Hyungki][Trans] GONE BAD

[Hyungki][Trans] GONE BAD

1,972 42 20

Author: forbidaeignPairing: Hyungwon x Kihyun / HyungkiĐộ dài: 20 chap"Tôi từ chối cậu từ chối tình yêu của tôi"📌Truyện dịch dưới sự cho phép của tác giả…

[AtsuHina] Nhiều chút soft oneshot - Haikyuu Doujinshi

[AtsuHina] Nhiều chút soft oneshot - Haikyuu Doujinshi

7,280 688 9

- Couple : AtsuHina- Artist : Đã ghi trong từng chương- Trans : MiyacheeseHumm đây chỉ là những mẩu chuyện ngắn tui đi lụm của nhiều artist trên twitter thoii- Không có H mà chỉ là một chút soft nhẹ nhàng tình cảm quắn quéo con tim :33- Mấy mẩu truyện này do có credit của artist nên không có đính watermark áa, mong mng đừng reup dùm tui !- Mỗi phần tui đều ghi tên artist đi cùng đó nên mong mọi người sẽ lên twitter/instagram ủng hộ họ nhaa <3• Cre bìa : https://twitter.com/set_sushi/status/1323227876854915074?s=21…

[AllShua] A little

[AllShua] A little

8,774 579 13

Người mẫu kiêm ca sĩ solo Joshua Jisoo Hong gặp phải một chút rắc rối nho nhỏ…

[YOONGI FF] Bạn Gái

[YOONGI FF] Bạn Gái

47,861 2,079 9

"LÀM BẠN GÁI CỦA ANH Ư?!?!?!?!?!"~~~~~~~~~~By: NekojiChanInstagram: kookiejam_Fanfiction: Girl x SugaCảm hứng: Mị :v…

[Oneshot][Fanfic-SailorMoon] Ocesky

[Oneshot][Fanfic-SailorMoon] Ocesky

5,019 154 3

" ...Haruka lê thân xác vô hồn của cô đi dọc bờ biển. Biển ngoài kia đang cuộn trào dữ dội. Sóng vỗ vào bờ, vỗ vào các mỏm đá chông chênh chết người kia với một ma lực cực mạnh. Nước biển xanh thẳm giờ chỉ còn một sắc đen đã hóa đục ngầu. Gió cũng không còn hòa nhã đón lấy cô như ban đầu, hương vị mặn của muối giờ chi còn vị tanh tươi của máu. Hoàng hôn qua nhanh một cách vội vã. Nó như trốn đi, trốn đi cái thế giới loài người đang vấy bẩn bởi tội ác. Tất cả đều quay lưng. Một bức tranh thiên nhiên tươi đẹp trước mắt bỗng trở thành địa ngục trần gian chẳng ai muốn lui đến... "“Kết thúc rồi phải không, Michiru của ta?” Haruka cười hoang dại, nước mắt vô thức đầm đìa trên má.…

|ReiKoga| Cùng Nhau Bước Đi

|ReiKoga| Cùng Nhau Bước Đi

4,484 312 49

" Anh sẽ không buông tay em, dù chuyện gì có xảy ra đi chăng nữa. Vì vậy nên em cứ yên tâm tươi cười, anh sẽ luôn bảo vệ nụ cười của em. Có thể tương lai với em là khó nói, nhưng anh chắc chắn rằng: Tương lai ta sẽ đứng trên lễ đường"...06.04.24 - COMPLETE ĐÂY LÀ BỘ FIC ĐẦU TAY CỦA TUI, NÊN TỐT NHẤT ĐỪNG TRÔNG CHỜ RẰNG NÓ SẼ ĐÁP ỨNG HOÀN TOÀN BẠN!Cre ảnh bìa: chome_gm-thể loại: Ngọt, dựa hoàn toàn theo enstars, OOC và mang nhiều tình tiết chưa được chứng thực, xác nhận - nhiều couple (hơn 2 là số nhiều)-đừng bình luận tiêu cực, hãy góp ý và tốt chút thì cho ☆ nha*Fanfic này chỉ được đăng duy nhất tại wattpad, nếu có ở các trang khác đều là re-up chưa có sự cho phép - Hizaki_Rio-…

[QT] Evanstan đồng nhân 2

[QT] Evanstan đồng nhân 2

2,084 16 200

Convert by Vương ÂnLink: Ao3, lofter,...chủ yếu evanstan/đào bao. Không hỗ công.Cũng bao gồm tất cả các nhân vật mà họ đã thủ vai ( trừ Steve x Bucky ra vì ta có tuyển tập riêng cho nó rồi)…

[Truyện Thái] Vì chúng ta là một đôi - 2gether ✔️

[Truyện Thái] Vì chúng ta là một đôi - 2gether ✔️

118,041 3,551 38

Dịch bằng tình yêu không gì thay thế được với Tine Teepakorn và cộng sự của cậu ấy. Bản dịch phi lợi nhuận, vui lòng không đem đi bất cứ đâu. Mình chỉ làm vì quá thích SarawatTine và phim, cũng như BrightWin. *This translation is non-profit for fan only*---Tác giả: Jitti RainBản dịch tiếng Anh: Maggie MaeBản dịch tiếng Việt: nhà klaw nuôi rất nhiều mèo…

IronStrange Transfiction 2.0

IronStrange Transfiction 2.0

8,804 527 30

Các FIC DỊCH lẻ về cặp IronStrangeTôi quay lại với đống fic lẻ để thỏa mãn sở thích dở hơi của bản thân =)))Còn vì sao lại là dở hơi thì cứ đọc đi rồi sẽ thấy =)))Các fic đều đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup----------------------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…

[v-trans] Burning | Namjin

[v-trans] Burning | Namjin

10,770 1,242 23

namjoon phải thiêu rụi tất thảy chúng, những bức ảnh Polaroid chỉ để quên anh - seokjin.---short chapters Link gốc : http://my.w.tt/UiNb/qFr6lCEMBEAuthor : sashimingyu http://my.w.tt/UiNb/egc1t5mMBETranslator : FankyyFishhhBản dịch đã được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không dụ dỗ rồi đưa em đi nơi khác ~♡…

BOBOIBOY X BNHA (FANFIC TRANS) ELEMENTAL HERO IN BNHA

BOBOIBOY X BNHA (FANFIC TRANS) ELEMENTAL HERO IN BNHA

34,472 2,600 26

Đây là lần đầu mình dịch truyện có gì sai sót thì mọi người có thể nói mình biết. Boboiboy thuộc sở hữu của MonstaBnha thuộc sở hữu của Horikoshi KõhaiTruyện dịch đã có sự cho phép của tác giả. Truyện thuộc sở hữu của StarTwinkle___*TRUYỆN CHỈ ĐĂNG TRÊN WATTPAD…

(TRANS) Scrapbook Hearts

(TRANS) Scrapbook Hearts

178 29 5

SỔ LƯU GIỮ CỦA TRÁI TIMTsukasa thích chụp ảnh. Cậu bé thích ghi lại những khoảnh khắc đẹp chỉ bằng một cú bấm máy. Tuy nhiên, những khoảnh khắc đẹp nhất không phải là phong cảnh lộng lẫy, tác phẩm nghệ thuật đầy cảm hứng hay thiên nhiên duyên dáng - mà là điều gì đó gần gũi hơn với trái tim cậu - Knights*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả…

[IronStrange - Vtrans] Cuddling Prompts

[IronStrange - Vtrans] Cuddling Prompts

6,561 465 30

Những lời âu yếm của Tony và Stephen-------------------FIC DỊCH về cặp IronStrangeAu : amethyst-noir (Arbonne) from ArchiveofourownOriginal link (Eng) : https://archiveofourown.org/series/1533584Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup--------------------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…

[Trans][Tổng hợp] Chuyện về Smeraldo

[Trans][Tổng hợp] Chuyện về Smeraldo

11,715 500 9

Bản Eng: http://ktaebwi.tumblr.comBản Việt: J @ Động LườiBản dịch còn nhiều thiếu sót, xin đừng đem đi đâu…