Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
5,013 Truyện
[Trans][Tomhar] Sacrificium

[Trans][Tomhar] Sacrificium

853 67 2

Tên truyện: SacrificiumTác giả: nrnyxTranslator & Editor : @visaoduaemdenThể loại: HP đồng nhân, Tomhar, Volhar, Darkfic, Soulmates, SE/OE.Tóm tắt: Harry biết Tom sẽ đến. Anh ấy luôn như vậy.Link: https://archiveofourown.org/works/49255783(P/s: Đừng quên ủng hộ tác phẩm gốc nhé!!)Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, không mang mục đích thương mại, vui lòng không mang đi nơi khác nha( ◜‿◝ )♡…

[𝑪𝒓𝒊𝒔𝒕𝒂𝒍𝒍𝒐| 09:00] I want to see you smile...

[𝑪𝒓𝒊𝒔𝒕𝒂𝒍𝒍𝒐| 09:00] I want to see you smile...

223 21 1

Viên pha lê thứ mười từ @daisy_0507.Tên gốc: I want to see you smile, but I know that means I'll have to leave.Tác giả: eloboostingTruyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào AO3 ủng hộ tác giả ^-^.…

5 lần Tsuna vô tri và 1 lần cậu thực sự hiểu được

5 lần Tsuna vô tri và 1 lần cậu thực sự hiểu được

1,813 130 1

Characters/Pairings: All27 Author: AnimationFans Link: https://archiveofourown.org/works/6820120 Source fanart: vì wattpad xóa bắt cập nhật lại phần mô tả nên không có nhớ nguồn nữa QAQ Translator: Beanie 🌱…

[BHTT - Drop] Chiến lược tấn công nữ thần - Vô Liêu Đáo Để

[BHTT - Drop] Chiến lược tấn công nữ thần - Vô Liêu Đáo Để

21,644 2,210 50

Tựa: 网游之攻略女神 - (Võng du) Chiến lược tấn công nữ thầnTác giả: Vô Liêu Đáo Để - 无聊到底Thể loại: Hiện đại, võng du hình thức toàn tức, ngáo ngáo ngọt ngọt, chậm nhiệtTình trạng Raw: Hoàn 89 chương + 5 phiên ngoạiTình trạng Edit: Đã ngừngTranslate: QT đại nhân, Google-samaEditor: Thiên ThánhTấn Giang: jjwxc/2484938Lưu ý: Nếu có hứng thú với truyện này mình khuyên bạn nên đọc QT luôn, đọc ngang giữa chừng giữa edit và QT có thể bạn không hiểu được nhiều bằng đọc QT ngay từ đầu đâu.…

『𝚃𝙲𝚁𝙻𝚃𝚃 🧧18:18』Chung sống

『𝚃𝙲𝚁𝙻𝚃𝚃 🧧18:18』Chung sống

938 109 1

@daisy_0507 gửi đến bạn một bao lì xì.Tác phẩm thuộc project Thấy Choran là thấy Tết.Tác giả: Sober (paoniang via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…

[WinterFalcon Transfic] - In Your Black Heart (is where you'll find me)

[WinterFalcon Transfic] - In Your Black Heart (is where you'll find me)

305 31 1

Dịch từ Fanfiction "in your black heart (is where you'll find me)" bởi tác giả notcaycepollardLink gốc: https://archiveofourown.org/works/10425369Translator: OceanbluemoonLưu ý: Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng KHÔNG đem bản dịch đi nơi khác.Tóm tắt: "Này," Hắn thử cất tiếng gọi, "Này cưng ơi, anh có thể trao tôi hộp sữa không?""Ồ tất nhiên," Sam đáp lại sau một lúc lâu. "Của anh đây, ngọt ngào ạ.""Cảm ơn nhé, tình yêu, anh là nhất đấy." Bucky dài giọng, tự rót cho mình một bát ngũ cốc khác, rồi rót thêm cà phê, và nhấp một ngụm sữa thẳng từ chiếc hộp. Sam nheo mắt."Kinh quá đấy," Gã thở dài, và Bucky cố tình nhìn thẳng vào mắt gã trong khi nuốt xuống một ngụm sữa khác. Sam vẫn nhìn hắn chăm chăm. "Bánh ngọt của tôi ơi, thôi nào, tôi còn phải uống thứ đó đấy, đừng có ngậm nó thế chứ.""Tôi sẽ ngậm bất cứ thứ gì tôi muốn," Bucky bảo. "Ngọt ngào à.""Phải rồi," Sam lẩm nhẩm, và nhấp lấy một ngụm cà phê như thể gã đang hoàn toàn không mất bình tĩnh chút nào, và Bucky giật mình nhận ra gã đang đỏ mặt. Chết thật. Có lẽ nào hắn đã làm sai chiến thuật rồi sao.…

khoảng lặng

khoảng lặng

160 10 1

tiêu đề: time shifttác giả: tfnchu (ao3)ngôn ngữ gốc: tiếng Anhtrans: hmnLinks: https://archiveofourown.org/works/51323851https://archiveofourown.org/users/tfnchu/pseuds/tfnchuBản dịch đã có sự cho phép của tác giả!Vui lòng không mang đi nơi khác!Nếu có các vấn đề về bản dịch, liên hệ tôi tại: [email protected]{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}{}mô tả: _____Đôi tay Gon đan vào nhau, vò rồi lại vuốt phẳng chiếc quần ngắn, gãi má. Đôi mắt đảo quanh, chẳng nhìn vào vật nào quá lâu, luôn để ý đến Killua. Cậu bước đi một cách nặng nề và Killua có thể nhận ra rằng cậu đang cố gắng không nhắc đến câu hỏi."Killua..."Tiếng chim ríu rít, gió nhẹ thổi và Gon vẫn tiến về phía trước._____DO NOT REUP!!!…

[Trans-fic][Meanie] những ngày rất rỗng

[Trans-fic][Meanie] những ngày rất rỗng

2,099 199 1

Title: hollow Author: huihannie@AO3Link tới tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/12687969Translator: bongcchiiiDisclaimer: không có gì thuộc về mình ngoài bản dịchPairing: Kim Mingyu/Jeon WonwooRating: TGenre: AU; fluff; có tổn thương, có chữa lành; CỰC KÌ SOFT; Wonwoo soft, Mingyu còn soft hơnSummary: Wonwoo có những ngày rất rỗng...BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.Vui lòng trùm chăn cắn gối đọc, không mang đi nơi khác, không chuyển ver, cảm ơn."giờ thì ngủ thôi baby, còn thức nữa mai sẽ mệt lắm đấy."…

[Dịch][MinGa] Sư Tử và Nai

[Dịch][MinGa] Sư Tử và Nai

3,557 274 1

"Park Jimin là trai hư có tiếng mà ai ai cũng hoặc muốn đoạt được, hoặc muốn trở nên như cậu.Min Yoongi điển hình là hoa trên tường* của chuyên ngành âm nhạc, luôn ngồi một mình ở chiếc bàn thứ sáu trong thư viện, và mặc kệ sự hiện diện của Jimin. Tình yêu, là thứ chiến công khó đoạt được nhất. Nhưng cũng chính tình yêu là thứ điên rồ như vậy đó."*Hoa trên tường là kiểu người độc lai độc vãng, thường e ngại mà ít ai quen biết hay chịu tìm hiểu nhưng thực chất thường rất thú vị và đáng yêu--------------------------------------------Lion and DeerAuthor: CmiMiuTranslator: Hạ PhongQuà cảm ơn các bạn đã bình chọn cho tớ đạt giải Translator of the year nhé! Yêu!!!Nếu bạn nào có khả năng đọc fic tiếng Anh, hãy đọc bản gốc và tặng kudos cho tác giả nhé. Đọc bản gốc hay hơn vạn lần đó. Xin cảm ơn. https://archiveofourown.org/works/9102502Bản dịch CHƯA có sự cho phép của tác giả. Vui lòng KHÔNG mang ra khỏi đây.…

[FANFIC | TRANSLATE | MARKHYUCK] You've got me nervous to speak

[FANFIC | TRANSLATE | MARKHYUCK] You've got me nervous to speak

364 26 3

Tên gốc: You've got me nervous to speak (so I just won't say anything at all)Tác giả: firelordTrans: BtranBeta: YiiArt: Allegory Of Music ( a Muse With A Lyre ) Permission: ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂYTình trạng bản gốc: 1/1Tình trạng bản dịch: 3/3Summary:Donghyuck-người ăn burger chay, mặc tất lưới, thu hút mọi ánh nhìn-không chia sẻ nhiều bức ảnh tự sướng trên trang cá nhân của mình, điều đó khiến Mark vô cùng thất vọng. Tuy nhiên, điều đó cũng hợp lý, tài khoản này chủ yếu được sử dụng để quảng bá nghệ thuật và trang cá nhân của cậu chủ yếu là các bức xăm với hình dạng và kích thước đa dạng. Điều này thực sự là điều tốt vì Mark thề sẽ làm bất cứ điều gì để có một trong những tác phẩm đó được xăm trên da mình.(hoặc, Donghyuck quá tuyệt vời, nếu đây là một giấc mơ thì anh nguyện mơ cả đời này.)…

[KHR] [Fic dịch] Snapping Point

[KHR] [Fic dịch] Snapping Point

266 21 1

ko phải của mình, mình thấy hay nên đăng thôi.Author: JapanManiacTranslator: HyoutonRating: TCategory: humor & parodyStatus: hoàn thànhSummary: Mọi người đều có giới hạn chịu đựng. Kể cả Tsuna, biểu tượng của sự kiên nhẫn và tất cả những điều tốt đẹp cũng có giới hạn của mình. Tiếc rằng Varia và những người bảo vệ nhà Vongola lại chẳng nhận ra mình đang đối mặt với điều gì...…

[Thomayaka] Tugs at Heartstrings

[Thomayaka] Tugs at Heartstrings

20 2 1

- Meaning: là một thành ngữ để chỉ điều gì gợi lên một cảm xúc mạnh mẽ, đặc biệt là lòng trắc ẩn hoặc nỗi buồn- Pairing: Thoma x Ayaka- Author note: Chưa chỉnh sửa!! Ayaka hơi OOC vì tôi xây dựng tính cách của cô ấy giống với bạn của tôi.- Translator note: Chỉ đúng khoảng 80% so với bản gốc; văn phong không hay.- Đã có permission của tác giả.…

[Harmony] Chuyện từ thành phố. Chuyện từ biển khơi.

[Harmony] Chuyện từ thành phố. Chuyện từ biển khơi.

421 77 1

Title/Tên: Chuyện từ thành phố. Chuyện từ biển khơi (Stories from the city, stories from the sea)Author/Tác giả: Parker GrayTranslator/Dịch: Maeve/LizRating/Xếp hạng: PG13Genre/Phân loại: romance, angst, oneshot, POVPairing/Cặp đôi: Harry/HermioneStatus/Tình trạng: Hoàn thànhSummary/Tóm tắt: Lẽ ra anh nên tranh đấu vì emT/N: Cách viết của Parker Gray khác với tất cả những tác giả fanfic mà mình từng biết. Nó đi rất sâu vào nội tâm nhân vật, sâu đến từng chữ, và khiến cho người đọc cũng ngỡ ngàng, và vui sướng theo từng cung bậc cảm xúc. Nhưng đồng thời cách viết của Parker Gray cũng khá là mơ hồ, nhiều lúc khiến người đọc phải ngây ra tự hỏi tác giả đang nói đến ai. Vậy nên nếu bạn đọc qua một lần và vẫn chưa hoàn toàn thấm được câu chuyện, hãy đọc lại lần nữa. 😀Mình chỉ reup fic tại đây cho dễ đọc thôi ạ, còn lại đều thuộc về Viet Harmony's Blog.…

[TRANS] [✔️] Across The Years | Seulrene

[TRANS] [✔️] Across The Years | Seulrene

427 37 4

Các bác ạ, tui gửi yêu cầu cho author nhưng không thấy trả lời, vậy là tui đã trans trong lo sợ ;-;Original author: sash (@00sjenlisa)Translator: Chuối (This_is_Cloud)Falling in love with someone is a crazy feeling. Whether it's forbidden, complicated, or secretly then can't do anything about it.But Seulgi?Couldn't she be more crazy for falling for someone who dies a decades ago? It started when she visits an antique shop and her interests quickly piques when she saw an old dusty photo, a photo of a beautiful maiden that she has no idea would change her life forever.Do you have any idea of how things would go? Well, Seulgi would do anything just to know this maiden that's for sure. But does it worth it? What if she just complicates it all?An AU Seulrene with time traveling.…

[v-trans] yoontae || cupid boy

[v-trans] yoontae || cupid boy

15,351 1,501 15

D R O P/Vietnamese/❝Em là gì chứ? Cupid của họ hay sao?❞ ❝Chuẩn luôn, chính xác là thế đó.❞─Taehyung cố mai mối cho mấy tên bạn thân của mình với nhau trong khi không ngờ rằng, họ cũng đang bí mật mai mối cho cậu đến với Yoongi.Side ship: HopeMin, NamJin/JinJoon, YugKook---@httptaegijoonTranslated by @mintsyubie- with permission.Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả.…

[Fanfiction][MKS] A Slice Of Wedding Cake

[Fanfiction][MKS] A Slice Of Wedding Cake

5,808 453 18

[Bản dịch được thực hiện và đăng tải khi đã có sự cho phép của tác giả.]Author: lucathia & KiyutsunaTóm tắt: Sun và Judge đang chuẩn bị kết hôn. Câu hỏi "tại sao" và "làm thế nào" không phải là trọng tâm hiện giờ, bởi đây không phải là câu chuyện về hạnh phúc của họ, mà là câu chuyện của những người quan sát bọn ta đây. Phải, những kẻ quan sát bị bỏ mặc của toàn bộ sự việc này, những người đã làm hết 99% công việc cần làm, và chỉ nhận được một lát bánh kem đáp ơn.Source: A Slice of Wedding Cake: http://archiveofourown.org/works/1505186It's Always You: http://archiveofourown.org/works/2520023[Permission was granted by the authors to translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this work is welcomed.]…

| kny x reader | 𝚜𝚊𝚞𝚍𝚊𝚍𝚎.

| kny x reader | 𝚜𝚊𝚞𝚍𝚊𝚍𝚎.

152,274 8,566 33

[𝙺𝚗𝚈 𝚡 𝚁𝚎𝚊𝚍𝚎𝚛]Tình trạng: Đang tiến hành.Người viết: Khói[KnY x Reader] Tập hợp những câu chuyện giữa bạn và các nhân vật của Kimetsu no Yaiba.(Name) ... (Y/n): tên bạn(Surname) ... (L/n): họ bạn--Mong được các bạn ủng hộ ạ, dù nó rất dở--…

Vài mẩu truyện với Rengoku Kyojuro

Vài mẩu truyện với Rengoku Kyojuro

394 25 3

Cp: tôi x Rengoku Kyojuro.Các mẩu truyện được viết về Rengoku Kyojuro ở nhiều diễn biến, hoàn cảnh, vũ trụ khác nhau. Nội dung không hề hoặc có liên quan đến mạch truyện kimetsu no yaiba. Mỗi chapter là mỗi câu chuyện riêng lẻ.Rengoku Kyojuro có thể là Viêm Trụ, cũng có thể là bất kì chức nghiệp nào khác từ thời trung cổ đến thế giới hiện đại hoặc tương lai,...…