[v-trans] 12 things | markhyuck
Title: 12 ThingsAuthor: TheBeautifulLoveOriginal post: https://archiveofourown.org/works/16193690Translator: bthedinosaurNote: Translated by bthedinosaur with author's permission.…
Title: 12 ThingsAuthor: TheBeautifulLoveOriginal post: https://archiveofourown.org/works/16193690Translator: bthedinosaurNote: Translated by bthedinosaur with author's permission.…
• Title/Tiêu đề: friends don't kiss friends• Oneshot• Author/Tác giả: wineandsoju• Twitter: @tsunderensung• Translator: mei• Lee Jeno x Lee Donghyuck• Cover by: 𝗮 𝗰𝘂𝗽 𝗼𝗳 𝗰𝗮𝗳𝗲́Translated with author's permission. Please don't take this anywhere.…
Vẽ Cho Em Một Bầu Trời Màu Hoa Tử Đinh HươngAuthor: kryologyTranslator: Lé-chanTags: AU! High school, sad, SE(note một chút: trung học có 4 năm từ lớp 9 đến 12)Summary:"Channie-Hyung?""Ừm?""Liệu anh có thể vẽ cho em một bầu trời màu hoa tử đinh hương không?"---Felix không biết bao lâu nữa thì em sẽ ra đi, nhưng em lại không thể thú nhận điều đó với những người bạn của em.* lilac sky: bầu trời hoàng hôn với sự pha trộn giữa 3 tone màu: xanh, tím và hồng…
Artist: JujuSource: http://cursetale.tumblr.com/Permission was granted by the artist to repost and translate. Please do not repost/edit without permission but sharing this post is welcomed. Don't forget to support the artist by like/share their artwork!…
Jimin thả từng bước chân dưới bầu trời đen kịt đầy gió và mưa, người anh ướt nhẹp, run bần bật bởi bộ quần áo ngấm nước nặng trĩu. Từng cơn gió lạnh rong đuổi nhau trên đường phố Seoul, vô tình sượt qua làn da tái ngắt và làm anh lạnh đến tận xương tận tuỷ. Có lẽ anh nên chộp lấy áo khoác của mình trước khi chạy ra khỏi toà nhà cách đây vài phút, nhưng thật sự mà nói, lúc đó anh chẳng thể nghĩ được điều gì cả, và chắc chắn bây giờ cũng chẳng khác gì.Title: pouring downAuthor: moniseokTranslator: Golden Moon | HiChapters: oneshotTrans khi đã có sự cho phép của author gốc! Vui lòng không mang sản phẩm của team ra khỏi wattpad!_from golden moon_…
Title: Kình ngư và phi điểu (cá voi và chim bay)Author:Translator & Edit: Luka, SwanBản dịch có sự hỗ trợ từ phần mềm QT và từ điển.Link gốc:…
Chuyện gì sẽ xảy ra nếu bạn buộc phải kết hôn với Sim Jake, một nam diễn viên nổi tiếng của Hàn Quốc và phải từ bỏ Lee Heeseung, người mà bạn đã chờ đợi trong nhiều năm?original by: @dwlskysoocoverbook design by: @duongheretranslate to vietnamese by: @banana_milk---bản dịch đã được tác giả cho phép, vui lòng không mang đi nơi khác ạaaa 🥲🙏…
Translator: Shirokishi II & HikariTổng hợp tất cả những doujin siêu cute siêu moe siêu phô mai que về hai anh chị Lục - Thất…
jeon wonwoo x kim mingyucảnh sát x bác sĩ nguyên tác: chehan tian bi mitang trans: qt translation, dichtienghoa *bản edit chưa có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không mang ra ngoài*…
Vì quá đói, Inosuke lẻn xuống bếp ăn vụng. Nhưng cậu đâu biết rằng, ông trời đã sắp xếp một khoảnh khắc tuy nhỏ nhưng lại khiến cậu mãi nhớ về cô gái ấy - một cách bướm lam dịu dàng...only in w.a.t.t.p.a.d - @-hashibira_aoibookcover by @_nguoiandanh_cre stock: manga kimetsu no yaiba - chap 204…
Mô tả truyện :Có những giấc mơ chân thật đến mức khiến người ta không muốn tỉnh dậy.Nhưng nếu tỉnh lại, liệu em có còn nhớ anh không...?Warning:- Mất trí nhớ, nội dung buồn-Nhân vật thuộc về tác giả gốc, fic chỉ mang tính chất phi lợi nhuậnVui lòng không reup dưới mọi hình thức.…
Tác giả: Shinreizen ?https://m.fanfiction.net/s/10923136/1/Path-of-Light…
Tên: BirthdayAuthor: AnglerfishTranslator & Editor: Topaz FayeRating: KFandom: Death NotePairing: LxLightTóm tắt: Tự nhiên L thấy vui khi sinh ra đúng ngày Halloween. Tuy sẽ không có ai chúc mừng hắn, nhưng ít ra sinh nhật hắn sẽ không bao giờ bị người ta quên lãng.…
Evillious Chronicles (tạm dịch: Evillious Niên Đại Kí), thường được cộng đồng người hâm mộ Việt gọi là Biên Niên Sử Ác Ma, là một series lớn có yếu tố kinh dị được phát triển và khái niệm hóa bởi Akuno-P, bắt đầu bằng các bài hát sử dụng Vocaloid. Evillious gồm những câu chuyện riêng liên kết với nhau có sử dụng các chi tiết về những bi kịch rùng rợn trong tự nhiên và sử dụng ý tưởng nguyên mẫu từ thần thoại cổ, lịch sử trung cổ và những câu chuyện cổ tích.- The Evillious Chronicles Vi Wikia -P/S: Các bản Japanese và English được sưu tầm tư Blog của Servant of Evillious và Pricechecktranslation.…
"... Anh khiến em cảm thấy bản thân mình được xem trọng, anh là lí do em muốn thức dậy và cố gắng mỗi ngày. Không có cái nào trong số đó là vì cà phê cả. Chết tiệt, em thậm chí còn chẳng thích cà phê. Em vẫn uống vì nó là lí do khiến anh cười. Hoseok, anh không cần phải cho em cà phê để khiến em yêu thành phố này, cũng không cần cho em cà phê để khiến em yêu anh."__________A Story by: taebakTranslated by: botaloverBản dịch đã có sự đồng ý của tác giảVui lòng không mang đi nơi khác.2019…
https://www.wattpad.com/story/53028128-the-mafia-teacher"Có lẽ, trong một vũ trụ song song nào đó ... chúng ta vẫn bên nhau ... và rất hạnh phúc." - Ẩn danh…
Thể loại: Đồng nhân văn Ma đạo tổ sư.Tác giả: Shinocchi.Cặp chính: Vong Tiện.Bìa ảnh: Takatakamii (https://twitter.com/takahashimika97)Link gốc tiếng Anh: https://archiveofourown.org/works/16921137Summary: Ngụy Vô Tiện và Lam Vong Cơ dành kì nghỉ đông của họ ở nơi mà Ngụy Vô Tiện không ngờ được. Nhưng không sao, Ngụy Vô Tiện cũng có bất ngờ dành riêng cho Lam Vong Cơ ---- một thứ sẽ thay đổi mối quan hệ của họ mãi mãi.Cho dù là trong một ngày lạnh nhất, chỉ cần một ai đó ở bên cạnh thôi thì đó cũng là nguồn ấm áp tuyệt vời nhất mà ta có.Author's Note (A/N) : Vẫn cũng là mấy dòng cảnh báo thông thường: Có spoiled đến cốt truyện chính nên mọi người cân nhắc trước khi xem, nhưng chúng ít lắm luôn.Thêm nữa, câu chuyện này là sẽ làm bạn ngọt đến rụng răng. Thật đó, không hề giống những câu chuyện trước của tôi đâu.Ngày lễ vui vẻ nhé mọi người! Translator's Note (T/N): Thề, dịch cái này phải vừa hú hét, vừa lăn qua lăn lại không ngừng, vì sao á, vì nó ngọt quá, tôi đã nghĩ mình bị sún răng luôn rồi. Dịch cái này mừng sinh nhật Hàm Quang Quân là đúng nhất!!!! Cẩu lương cho buổi sáng, cẩu lương cho buổi trưa, cẩu lương cho buổi chiều, cẩu lương cho buổi tối. Cả ngày đều là ngập cẩu lương đầy mồm =)))))))))))Vẫn lại mấy lời cũ, vẫn tệ trong việc dịch Tên đồng nhân, văn tả cảnh và chữ cái thứ tám (nói chính xác là toàn bộ cái đồng nhân này rồi còn gì???? =))))))))…
originally written by flora lee (@bluejeon)translated by mina jin (@LTG_since2014)---seokjin-centric. seokjin/oc.T-rated. short story. BE.---chuyện đã bị vặn ngược lại ngoài sức tưởng tưởng của tất cả mọi người, và nhất là của một người con trai.- những bài viết của một cô gái về những sự kiện trong đời cô. ----đã được phép của tác giả bản gốc.please do not take out without permission.…