Thuyền Trưởng Thế Giới Khác
Mitsuhiko Yuna là 1 neet. Cô thích chơi game về thám hiểm vũ trụ. Và 1 ngày, cô biến thành nhân vật mà cô tạo ra trong trò chơi đó, với tên gọi là Hildegard von Schleswig-Holstein. Rồi cô gái nhỏ sẽ ra sau nhỉ?…
Mitsuhiko Yuna là 1 neet. Cô thích chơi game về thám hiểm vũ trụ. Và 1 ngày, cô biến thành nhân vật mà cô tạo ra trong trò chơi đó, với tên gọi là Hildegard von Schleswig-Holstein. Rồi cô gái nhỏ sẽ ra sau nhỉ?…
Giả sử cuộc đời tôi là một cuốn tiểu thuyết của nhân vật phụ thì sẽ như thế nào? Chả như thế nào hết, đời tôi vốn chó mà.…
Tác giả (chiếm 99,9% dung lượng tác phẩm): Lòng heo thuần Việt.Đồng tác giả (chiếm 0,1% dung lượng tác phẩm, chức năng: lâu lâu ngẫu hứng viết đoạn demo ngắn): len, Khung Thương, Hallstätter Es Anais.Design by Piscesories.Lưu ý: Có một số chương truyện là những chương đặc biệt, nội dung đa phần xa rời thực tế nhưng không phải kiểu phép thuật winx - enchantix. Cảm ơn và mong mọi người đón nhận!…
Một ngày nào đó ... LCK không còn chuyên nữa ... Mà trở nên vô cùng lầy bằng couple ...Hoặc là deep kinh khủng khi thua trận ...…
Author(s): Park Mina박미나Artist(s): Spoon스푼Vào đêm khuya, một cô hầu gái khả nghi đã đến phòng ngủ của Bá tước đẹp trai!Leasis, cô hầu gái bí ẩn đã nắm quyền kiểm soát anh hùng của lục địa, Bá tước Dratius.Chuyện tình đầy sóng gió giữa một cô hầu gái chỉ biết đi đường thẳng và Bá tước tuân thủ luật pháp!"Hầu tước Schwalnon, ngài vừa nói gì với người hầu của tôi? Ngài nói rằng cô ấy không biết những điều cơ bản nhất. "Người hầu của tôi. Hai má Leasis nóng lên khi cô nghe thấy những lời khó tin thốt ra từ miệng anh. Cô cảm thấy như mình bị sốt cao hơn cả so với khi bị ốm sau lần dọn sạch một khu vườn đầy tuyết vào giữa mùa đông.Cô cúi đầu. Dường như mười quả pháo đang nổ trong lồng ngực của cô, nhưng đồng thời cũng gây xúc động mạnh. Cô cắn chặt môi, cố gắng bình tĩnh lại.Trong khi đó, Hizen đã trở lại với con người thường ngày của mình. Anh dựa vào ghế với nụ cười thoải mái. Anh trông thật kiêu ngạo."Đừng xúc phạm người hầu của tôi một lần nào nữa."Ngươi mới là kẻ ngốc thậm chí không biết những điều cơ bản.Khuôn miệng của Hizen khiến Schwalnon run sợ.…
Kỉ nguyên hòa bình hơn 400 năm đã kết thúc. Thay vào đó là một loạt cuộc chiến tranh giành quyền lực với nhau. Chiến đấu để giành được vinh quang hay là sống một cuộc sống không ai biết gì cả ? Hãy để tôi kể cho bạn nghe câu chuyện về những con người từ thế giới thứ 3 tới Hopeland !…
Hotomo nazuke, một học sinh trung học bình thường bất ngờ qua đời ở tuổi 18. Cậu không nhớ chính xác lý do cái chết hoặc chết như thế nào, thứ duy nhất cậu còn nhớ là thứ ánh sáng gay gắt bao quanh lấy một người phụ nữ, cô ấy có một nụ cười hiền dịu cùng những lời chúc bình an. Điều tiếp theo cậu biết chính là hình hài bản thân cậu trở thành một đứa bé mới chào đời và điều thứ hai mà cậu biết chính là chỉ số của cậu mọi thứ đều bị -999. Do đâu và sẽ như thế nào mà mọi thứ trở nên như vậy, cuộc sống tương lai của Hotome nazuke sẽ đi về đâu hẹn mọi người trong hành trình "tái sinh thành đứa trẻ bị nguyền rủa"…
Chỉ là nơi chứa những lời các bài hát thuôi :vCác cậu có thể yêu cầu, Wen sẽ làm cho nà…
Đây là phần tóm tắt cốt truyện do tôi tự viết, của tiểu thuyết điện tử (Visual Novel)Chuyện kể về Yuna một lần ăn trên tầng thượng và vô tình thấy được hồn ma của hai cô gái nọ, như cuộc gặp gỡ định mệnhNhiệm vụ của Yuna là làm thần cupid cho các cô gái trong trường nữ sinh của mình để đạt nguyện vọng cho hai cô gái ma siêu thoát.…
✨Artist: MoonCatYaoTumblr: https://www.tumblr.com/mooncatyao✨Translator: Annie Leo / @annieleo0208✨Editor: @MaKetSBBản dịch chỉ được đăng và update trên Wattpad.ARTIST ĐÃ CHO PHÉP TÔI DỊCH BỘ TRUYỆN NÀY. VUI LÒNG KHÔNG REPOST/EDIT TRUYỆN NẾU CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST VÀ NGƯỜI DỊCH.…
Chuyển từ bộ cùng tên…
none…
Thể loại: Đam mỹ, chủ thụ, trọng sinh, ngọt sủng, hiện đại, hào môn thế gia, điềm văn, 1v1, HE, ngây ngô công x lẳng lơ thụNguồn: KTĐMTình trạng bản gốc: HoànTình trạng bản dịch: On-goingEdit: Cá, Ba Chấm, MaryZoeBeta: Sbt1Từ khóa: Nhân vật chính: Diệp Phi ┃Vai phụ: Yến Kiêu ┃khác: weibo: 晋江连朔Giới thiệu:Trước khi sống lại, Diệp Phi tận tụy, chăm chỉ cần cù, trong mắt chỉ có công việc.Sau khi sống lại, Diệp Phi quyết định buông thả.Dẹp cái đậu bà nó công việc đi! Dẹp cái đậu bà nó hợp đồng hồn nhân đi!Cậu cũng không muốn tiếp tục sống qua những tháng này không "công" nương tựa, bốn bể toàn "chị em bạn dì" nữa!Ly hôn, nhất định phải ly hôn!Diệp Phi vứt tờ đơn ly hôn lên mặt bàn, giơ ngón tay đắc ý tính toán -"Gần đây có em "thịt tươi" mông vểnh eo cong, vừa nhìn đã biết dẻo dai vô cùng.""Còn một bé nữa mũi cao ngón tay dài, nhất định sẽ chơi rất đa dạng.""Em nào ngon hơn ta?" Yến Kiêu mở mắt, mặt không đổi sắc nhìn cậu.Về sau,Diệp Phi eo đau chân mỏi nằm liệt trên giường, "ân hận chuyện đã rồi" nhả ra một ngụm khói thuốc: "Tính nhầm!"BẢN EDIT PHI LỢI NHUẬN CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI ĐÂY.Bản edit chỉ được đăng tải DUY NHẤT tại wordpress: chucabeti.wordpress.com và watt: nhacuaca…
Đây chỉ là những mẫu truyện nhỏ về all nông thôi. Đây lần đầu mình viết nên có gì sai sót mong mọi người góp ý cho mình nhé. Cảm ơn 💗💗💕…
d biet fandom dead ch nua…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Lần đầu gặp nhau:-Tôi và anh không có gì để nói...Và rồi em bước qua đời tôi như chưa từng gặp nhauLần thứ hai gặp nhau: -Xin lỗi! Con tôi cần phải đi học, phiền anh tránh ra...Tôi chỉ còn biết âm thầm nhìn em từ phía sau. Đứa trẻ đó tôi muốn em cho tôi biết cha nó là ai?Lần này gặp nhau, tôi nhất định không để em đi lần nữa. Cả đời này tôi chưa từng cầu xin ai điều gì ... Nhưng giờ đây, tôi quỳ gối xuống cầu xin em một điều. Ở lại bên tôi có được không?…
Con xin lỗi nếu điều này làm bố mẹ phiền lòng, nhưng đây là cảm giác thực sự của con lúc này. Con không muốn về nhà. Có lẽ vì xa nhà quá lâu mà sợi dây kết nối với ngồi nhà con được sinh ra và lớn lên quá lỏng lẻo chăng? Khi ai cũng háo hức tết về được chăm sóc và được bố mẹ chăm sóc sao con lại thế? Lên xe về nhà con thực sự thấy buồn lắm.Bố mẹ biểu hiện cho con tình thương vừa đủ khi ở nhà. Có lẽ cũng lẽ thường tình tâm lý người lớn tuổi. Nhưng suốt những năm tháng học xa nhà, đôi khi con thấy bản thân bị bỏ rơi, thấy lạc lõng tự thương xót mình. Càng lớn, cảm giác ấy càng mạnh mẽ. Con khôn lớn trưởng thành không có nghĩa con không dễ tổn thương. Đơn giản là cuộc sống xa nhà dạy con phải nuốt nước mắt lại, xù gai nhím ra để bảo vệ cô gái nhỏ vẫn luôn tự ôm lấy mình. Nỗi bất an vì một tương lai bất định, nỗi cô đơn vì một tình yêu đã đi xa không phải lỗi của bất cứ ai khác. Nhưng những cảm xúc ấy, những nỗi hoang hoải ấy khiến con gái bỗng nhận ra mình lạc lối mất rồi.…