satzu//tựa mây trời
em chẳng bằng ai;sana x tzuyu.…
em chẳng bằng ai;sana x tzuyu.…
Em như hoàng tử bé của Antoine de Saint-Exupéry, rời khỏi nơi em sống để đi đến thới giới bên ngoài, nơi đầy sự bí ẩn và hoa lệ mà em chưa từng nghĩ tới. Hỡi xinh đẹp của tôi ơi, em hãy cứ vui vẻ mà sống bởi những nguy hiểm xung quanh đều được tôi dẹp bỏ. Hãy để kẻ tầm thường như tôi bảo vệ cuộc sống vui vẻ của em.…
Tên gốc: 室友你不对劲Tác giả: 什么猫酱Tên dịch: Bạn Cùng Phòng Bất Bình ThườngTranslator: phong vân.Giới thiệu (lời tác giả):- Những câu chuyện gà bay chó sủa trong cuộc sống sinh hoạt ghép phòng ở chung.- Những câu chuyện hài hước tầm phào không đầu không cuối.- Tiết tấu chậm chậm chậm.- Đã hoàn thành mạch truyện chính.- Ngoại truyện có thể được update bất kì lúc nào.Lời dịch giả: bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, không đảm bảo sát nghĩa 100%, vui lòng KHÔNG REUP BẢN DỊCH DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.Bản dịch có thể chưa truyền tải hết tinh hoa của bản gốc, khuyến khích bạn đọc biết tiếng Trung đọc bản gốc của truyện.…
anh hay là em?…
Từ những chiếc oneshots siêu cutii đến những ý tưởng độc lạ Bình Dương đều có góp mặt đầy đủ không thiếu mâm nào. Nơi tràn đầy tình yêu dành cho PSH.Warning: Park Seonghwa-centric.All credit to me, do not reup, trans ver, translate or something like that!…
• Tên gốc: 喉结• Tác giả: Clover• Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, không đúng 100% nghĩa gốc, vui lòng không mang đi đâu.• Người dịch không biết tiếng trung, dịch nghiệp dư qua google dịch nên sẽ có sai sót, các bạn thấy lỗi sai cứ cmt trong fic mình sẽ sửa, ai không thích hãy bỏ qua…
Series oneshot của Park Jihoon và Kim Junkyu, viết bởi fallgin, được mình đặt tên là "Snapshots of Jikyu" (tạm dịch: Ảnh chụp nhanh của Jikyu).Mục lục:1. Paranoid2. Bản Phác Thảo Ghép Đôi (TFF SS3)…
• Tên gốc: 惹了个大麻烦 (lofter)• Tác giả: 不要kiss • Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, không đúng 100% nghĩa gốc, vui lòng không mang đi đâu.• Người dịch không biết tiếng trung, dịch nghiệp dư qua google dịch nên sẽ có sai sót, các bạn thấy lỗi sai cứ cmt trong fic mình sẽ sửa, ai không thích hãy bỏ qua…
đọc đi r bt…
• Tên gốc: 惊!朱志鑫竟然已婚!• Tác giả: XIN.• Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, không đúng 100% nghĩa gốc, vui lòng không mang đi đâu.• Người dịch không biết tiếng trung, dịch nghiệp dư qua google dịch nên sẽ có sai sót, các bạn thấy lỗi sai cứ cmt trong fic mình sẽ sửa, ai không thích hãy bỏ qua…
mang đàn ngạn từng câu thơchẳng may đan phải cuộc tình mơ này.…
"--Giấc mơ thanh xuân đó dù đã trôi đi,nhưng nó hiểu chúng ta lắm đó---"…
• Tên gốc: 当二哥突然变成幺儿• Tác giả: 寒辰辰辰辰辰yv• Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, không đúng 100% nghĩa gốc, vui lòng không mang đi đâu.• Người dịch không biết tiếng trung, dịch nghiệp dư qua google dịch nên sẽ có sai sót, các bạn thấy lỗi sai cứ cmt trong fic mình sẽ sửa, ai không thích hãy bỏ qua…
Hứa là hứa, trọn đời trọn kiếp mãi ở bên em. Bên em tới già, cùng em cạnh bên...…
Tổng hợp những điều cơ bản về TF gia tộc…
Reup từ bộ đoản đa cp của mình vì quá thích…
Họ sẽ không bao giờ gặp lại nhau.…
"Nơi có thể cứu em khỏi chứng mất ngủ hằng đêm, ru em vào giấc ngủ êm đềm.Trao em những cơn mơ, cuốn lấy linh hồn em cho đến hơi thở cuối cùng." Barcode mất ngủ.Cậu không thể vào giấc bởi lời nguyền đạo đức tạm đóng cánh cổng để cậu quay về với cuộc sống bình thường.Cho đến khi cậu gặp hắn.Một đôi mắt nhắm nghiền chìm sâu trong những tán lá và giọng nam trầm thấp mang âm hưởng cello, như có chiếc lông vũ nhẹ nhàng lướt qua mi mắt cậu.Hắn nói:"Ngủ đi.""Tôi sẽ cho em một giấc mơ đẹp."Tag: 1x1, HE. Note: viết nhanh nhanh để quên mấtt…
"Xin lỗi...""Vì điều gì chứ?""Xin lỗi vì đã khiến em yêu tôi"…