[textfic] kjn x khb | vào đây nói chuyện thôi nào
ôk đây chỉ là một bài test đọc thì đọc không đọc thì đọc…
(Sasusaku) ♥Ngốc,tôi sở hữu em♥
Đây là bản edit♫ Tên truyện:Ngốc,tôi sở hữu em ♫♫ Tác giả:Kim Tuyến(Kun) ♫♫ Edit:Yuu~san ♫♫ Beta:Lee Ron ♫♫ Thể loại:Tình cảm,hài,HE,... ♫♫ Nhân vật:Sasuke-Sakura-Naruto-Hinata-Ino-Sai ♫♫ Rating:T ♫♫ Status:Hoàn ♫♫ Length:6 chương ♫Couple Saino SE! Muahahahaha…
[KHR] Sát thủ dưỡng thành [BL/NP]
Tác giả : Ta kêu vĩnh viễnConvert : Yuu Tsuiki || Hoshino SoraNguồn : www.blblgl.com/book/20141203/243494.html- Văn án :Xuyên qua về đến nhà giáo mỹ công bình phàm chịu tổng chịu N P Một cái bình phàm thiếu niên xuyên qua về đến nhà giáo trở thành tổng chịu chuyện xưa.…
LHMS+BĐVN+TSBĐ comic và về Vài Youtuber Minecraft :^^
chỉ là hố truyện tui vẽ về các seri của anh jaki thôi ^^…
Phá án thôi! Morofushi Takaaki
Truyện thuộc thể loại trinh thám có tố tình yêu, nhiều yếu tố tình bạn…
《Eruri》Lost
Tâm trí tôi tràn ngập hình ảnh em khi tôi đang cận kề với cái chết.Ngay cả khi anh biến mất thì kí ức về anh vẫn còn đó mãi, tôi lưu giữ nó cất sâu vào trong trái tim tôi.________________________Những mẩu truyện ngắn ( ngược ) quay quanh chap 84…
joyri • nắng phủ tương tư
Yerim là tình đầu, cũng như mối bi thương mà Sooyoung mãi chẳng quên…
[TOPMEW]: TÌNH BẠN DIỆU KỲ
"Tình bạn diệu kỳ" của TopMew 🫶🫶🫶Trans + edit by: ForceBookk 1st Vietnamese fanpageAnh Lực - Bé Cà Chua…
[Han Seungwoo x Choi Byungchan] - Về bên anh
"Về với anh có được không?..."- Han Seungwoo -…
Phụ từ tử hiếu (Hoa Địch - Liên Hoa Lâu QT Đồng Nhân )
Hoa Địch(Bằng một cách nào đó mà WP đã làm mất hết mô tả và tên fic mà tui đã up, cứu tui)…
[KHR - Fic dịch] Thank You
BẢN QUYỂN THUỘC VỀ HOSEKI13Author: Hoseki13Editor: Ky_HanonWarning: - Nhân vật KHR thuộc về Akira Amano-sensei không phải của Author và Editor- Fic dịch đã có được sự cho phép của bạn Hoseki13- Vì đây là fic dịch nên mong các bạn không mang ra khỏi ngoài Wattpad để thể hiện mình là người cư xử có văn hóa và thể hiện sự tôn trọng với Author (Hoseki13) và Editor (Ky_Hanon)- Mình sẽ cố gắng nhất có thể để dịch được sát nghĩa so với bản gốc…
