[Hieugav] (textfic) meotarot
buổi trải bài định mệnh lúc 3h sángcp chính: hieugav cp phụ: duongkieu, rhycap, jsolnicky*fic chuyển ver từ @duongneedtosleep…
buổi trải bài định mệnh lúc 3h sángcp chính: hieugav cp phụ: duongkieu, rhycap, jsolnicky*fic chuyển ver từ @duongneedtosleep…
em cứ tưởng anh sẽ mãi bên em, nhưng anh lại không. ____『park serim x allen ma』『nhân viên văn phòng x phục vụ quán cà phê』tình trạng ;; đã hoàn thành.…
Kỉ niệm 10 năm chúng ta quen nhau đấy, 9 cô gái ạ ❤❤#20070805 - #20170805…
bit·ter·sweet ♡ -since 19026-19258-sweet but also tinged with sadness방탄소년단#completed…
"Dù tròn dù khuyết, trăng vẫn là trăng. Dù đục dù trong, nước vẫn là nước." "Vậy thứ gì thay đổi?""Chúng ta."…
Tổng hợp các ONE SHOT của sốp.CP: Fakenut, On2eus, Guke, Deftiko (Có couple khác tùy duyên, sẽ warning ngay tên chap để mn cân nhắc)Lịch ra chap: Ngẫu hứng - Không hồi kết.…
-Để tôi kể cho cậu nghe...về họ…
Truyện mình viết dành cho những ai bias EXO Sehun đặc biệt là những ai ship HunHyun ( EXO Sehun và Red Velvet Irene) Là chuyện tình cảm học đường mình tự viết,các bạn ủng hộ mình nhann.Lần đầu nên có gì sai sót các bạn chỉ mình với, mình sẽ chú ý và hoàn thiện hơn …
❝ sáu năm xa cách đủ nhớ chưa em? ❞©ocamdien…
luôn có một nguồn sáng lưng lửng hiện diện trong mọi khoảnh khắc cuộc đời họ.…
Dành cho em ngàn câu ca và thương yêu đóDành cho em tia nắng ấm cùng bao cơn gióDành cho em, dành cho em niềm đam mê tuyệt vờiMà anh muốn nắm lấy trong giấc mơMọi âu lo hãy quên đi vì anh ở đóLà chiếc bóng mong bên em dìu bước em điỞ trên con đường dài có hai chúng ta…
Tác giả: Yusinim / SoftiServeLink gốc: keriyusi(.)lofter(.)comCategory: ABOLee Minhyeong quay đầu nhìn thấy một cậu bạn đang ngồi ở một góc cửa sổ, ánh nắng mặt trời chiếu vào góc nghiêng của người ấy, thậm chí có thể nhìn thấy rõ từng sợi mi, hàng lông mi được ánh sáng điểm xuyết, làn da trắng ngần như phản chiếu những đường nét sắc sảo trên sườn mặt. Khoảnh khắc Ryu Minseok quay đầu lại, Lee Minhyeong đã không thể hô hấp bình thường nổi nữa.Bạn bé quay lưng về phía ánh sáng, tuy không thể nhìn rõ đường nét và vẻ mặt, nhưng cậu cảm thấy mình... đắm chìm mất rồi.…
nay kỉ niệm 4 năm set love của hai nhỏ nên lên con mã mới cho mng, idea được lấy khi nghe những fav song của tui. Này sẽ là fic gồm nhiều one shot tui vt lúc luỵ hai nhỏ🫂cre ảnh bìa: peng_meomeo…
những lúc ngẫu hứng của một chú cá tháng 2 🌸 mng của thể gọi tớ là Vie hoặc là Talay nhé❤️ cảm ơn vì đã ghé qua ngôi nhà nhỏ của tớTrân trọng…
Trong bàn tay, trong vạt áo, trong mưa?…
Về một Park Sunghoon không biết gọi tên những cảm xúc dành cho cậu em cùng nhóm là gì.Title: BittersweetCouple: Park Sunghoon x Yang Jungwon (ENHYPEN)…
UPDATE: COMPLETEDĐây là fic đầu tiên của mình, các bạn chém nhẹ nhẹ nhé :)))Sặc mùi drama nhưng hy vọng các bạn sẽ cùng đi với mình :)NC-16 đến NC-18 luôn nhéWarning đã được ghi ở cuối Foreword nha locksmiths xD…
"Mọi người hiểu không?" Trí tuệ nhân tạo phát âm, giọng nó lạnh lùng và mạch lạc. "Tôi không muốn đi vào vũ trụ một mình." Jeno, Jaemin, nhân loại, và vũ trụ bất tận đơn côi. AU.…
Main Couple: Kongpop & ArthitCHÀO MỌI NGƯỜI!!!Mình là Anywhere và lần này mình quay lại đây với 1 câu truyện mang tên Sotus. Đây là truyện được viết bởi tác giả Bittersweet (Thái Lan), nếu ai biết tiếng Thái có thể đọc full truyện trên link https://my.dek-d.com/-bittersweet-/writer/view.php?id=974010 hoặc cũng có thể đặt mua truyện qua mạng ^^ Ngoài ra đã có bản dịch tiếng Anh của bạn Delightful tới chương 9 trên web Soompi, các bạn cũng có thể tìm đọc. Truyện đã được chuyển thể thành phim mang tên Sotus The Series, bản vietsub phim hãy sang page của Ken CTV để xem nha.Còn về phần mình, mình sẽ đưa tới các bạn bản tiếng Việt của truyện dưới dạng tóm tắt những phần chính. Lý do của tóm tắt chứ không phải dịch toàn bộ như sau:- Cho tới lúc này, truyện không cho phép được dịch ra bất kỳ thứ tiếng nào khác tiếng Thái. Cũng vì lý do đó mà bản Engtrans của bạn Delightful đã dừng lại ở chương 9. Khi dưới dạng tóm tắt sẽ khiến mọi người hiểu được phần lớn cốt truyện dưới cách nhìn của mình mà không bị vướng vào điều bên trên ( gọi như kiểu lách luật ý) Nếu khi truyện được phép dịch ra tiếng khác mình sẽ cố gắng gửi tới bản dịch full truyện.- Dịch từ tiếng Anh dễ hơn dịch từ tiếng Thái rất nhiều. Những chương có bản Anh mình đã dịch full toàn bộ nhưng với tiếng Thái thì mình không thể, chỉ có thể dựa vào hỏi bạn bè bên Thái và các phần mềm dịch để tìm ra ý chính thôi (xin lỗi em mù tiếng Thái ợ).- Bản dịch này không có chút mục đích thương mại nào cả, mình làm để mình hiểu và các bạn cũng hiểu. NHỚ KỸ ĐỪNG MANG KHỎI ĐÂY NHÉ!…