Ngày chưa giông bão
allkeria…
allkeria…
"cả đời này ta nợ em một lần lên xe hoa và một đêm tân hôn" - tô hoàiwarning: lowercasebìa được des bởi @alydayv_…
tên khác: ngày mai sẽ là nắng đẹp[một câu tóm tắt]:"anh nỗ lực hái ánh sao giấu vào sâu trong lồng ngực trái, chỉ nguyện cầu ông trời đừng vội cướp em đi."...written by ceesawy.textfic, ooc, lowercase, bad words, nP.couple chính: deft, rascal, chovy, ofg x keria.couple phụ: umti x morgan.cùng với sự góp mặt của một vài nhân vật khác.mọi thứ đều là hư cấu, vui lòng không áp đặt vào thực tế. truyện thuộc về tác giả, nhân vật thuộc về chính họ.…
Dô đọc đi là biết à:)))…
wonderwall (noun): người mà bạn hoàn toàn mê đắm-------Một chiếc drabbles xoay quanh cuộc sống buồn vui lẫn lộn của Dahyun và Sana…
Tổng hợp những mẫu Oneshort về Chans và Friskriel…
Nhưng mà tôi không để tag HSR và thích viết gì thì viết.…
Đây là phần sau của Undertale khi bạn chơi theo lối Pacifist theo cá nhân mình muốn vậy. Trong truyện sẽ được mình bổ xung thêm 1 số nhân vật và sự kiện trong Deltarune.…
Nasrin cố gắng làm mọi thứ cho gia đình cô ấy ....Đánh đổi tất cả để được yêu thương , để được cảm nhận hơi ấm từ người cha lạnh lẽo và những người chị gái khác mẹ ...Thế nhưng cuối cùng nơi đợi chờ Nasrin chỉ có địa ngục vô tận..." Nếu tôi chết trong nơi vực thẳm này , tôi sẽ chết cùng với họ"Nasrin hiền lành , ngây thơ và ngoan ngoãn , một Nasrin nghe lời để đổi lấy lòng thương hại giờ đã không còn nữa ...Khi nàng biến mất ....Cũng là lúc một câu truyện mới được mở ra ....…
Author: Thanh DuệRate: Cổ đại, HETranslator: Diệp Hạ ChâuMình edit dựa trên bản raw của rukikuchiai gửi, mấy đồng nhân trước mình dịch từ tiếng Anh, bắt đầu từ đồng nhân này thì toàn là tiếng Trung (nói thực tiếng Trung 1 chữ bẻ đôi mình không có biết) ngoài nhờ google dịch tạm thời sang tiếng Anh (chuẩn hơn dịch sang tiếng Việt) thì mình cũng dựa trên bản QT của rukikuchiai để edit cho dễ đọc hơn, nói thực cũng hơi mệt, vì như tiếng Anh mình có thể đọc và dịch liền mạch, nhưng với bản tiếng Trung qua 2 lần chuyển đổi ngôn ngữ, xong lại chuyển đổi từ ngữ này nọ cũng khá nhọc. Nhưng vì mình thấy mấy bộ đồng nhân mà mình đã nhờ bạn ý gửi cho mình edit dần đều là những bộ mình thích nhất và không quá OOC (mình không thích tính cách nguyên gốc bị bẻ lái quá nhiều) và lại mình vẫn thích dịch truyện cổ đại hơn nên mình quyết định sẽ edit dần dần. Không tham lam được 😀 vì còn nhiều việc khác phải làm.Mọi người có thể tìm đọc truyện nhanh hơn trên page cá nhân của mình https://dongnhanvongtien.wordpress.com/P/s: Truyện edit, dịch, đồng nhân tự viết của mình đừng mang đi đâu ngoài blog này và trên wattpad của mình. Cảm ơn!…
Phần hai của undertale comic ( vietnam transles )Tất cả đều chưa có sự cho phép của tg do tui thất trách lưu trữ lâu quá quên dịch rồi quên luôn tg là ai 😢…
Mình sẽ viết câu chuyện riêng cho anh Jinyoung nhà mình . Thể loại ngôn tình nha m.n . Tên mỗi chương mình sẽ đặt theo từng bài hát của Got7 nhà ta . Truyện ra không đồng đều cho lắm😓😓😓mong các bn thông cảm nha 😊…
Kim Kwanghee và hàng trình bắt ghen không hồi kết ☺️…
Thuở ấy có một Moon Hyeon-jun lầm tưởng bao điều.Nhưng gã biết mình đã yêu lấy một Choi Woo-je.Em ta rạng rỡ như thế, chót yêu cũng không phải lạ chỉ là.đành phải hẹn em kiếp sau.…
Đối với người Tây Tạng, mây có nhiều ý nghĩa huyền bí. Nhìn vào các bức họa Tây Tạng (thankas), gần như bức nào cũng thấy họ vẽ các đám mây màu sắc khác nhau. Mây tượng trưng cho sự sáng tạo vì nó có thể mang bất cứ hình thù gì. Mây trắng tượng trưng cho môi trường để sự sáng tạo có thể nẩy nở, phát sinh nhưng nó còn có nghĩa là đám mây Pháp (Dharma megba) mà từ đó chân lý được biểu lộ. Tây Tạng là một xứ nằm ở vị trí hiểm trở, biệt lập với thế giới bên ngoài. Nhờ thế, nó duy trì được một nền văn minh cổ khác với những nền văn minh mà chúng ta được biết đến. Không một ai đặt chân vào Tây Tạng mà không chịu ảnh hưởng của nó. Và không ai có thể chui rúc vào đời sống chật hẹp khi đã nhìn thấy sự bao la hùng vĩ của rặng Tuyết Sơn.Hành trình của tác giả đến vùng đất này diễn ra vào khoảng thập niên 30 đến thập niên 50 của thế kỷ trước, trước thời kỳ diễn biến chính trị phức tạp dẫn đến sự sáp nhập Tây Tạng vào lãnh thổ nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa như hiện nay. Thời điểm đó, một phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm dưới sự kiểm soát của chính quyền thuộc địa Anh. Vì vậy, khi tác giả đi từ Sri Lanka sang Ấn Độ, rồi thâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả đều là thuộc địa của Anh), giấy tờ thông hành đều do người Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng, vốn thuộc sự quản lý của chính quyền Lạt Ma tại Lhasa, nên lại phải xin cấp thêm giấy thông hành từ chính quyền này.Còn rất nhiều những điều khác tại Tây Tạng không giống như…
Một vài câu truyện không kinh nhưng cũng không có happy ending sans x frisk…
Thể loại: Hiện đại, hắc bang, học đường, niên hạ, tình cảm, hài hước. Lấy cảm hứng thừ bộ manga "Ojou to Banken-kun"Ryu Min-seok, con trai cưng duy nhất của Ryu Shi-oh - ông trùm xã hội đen khét tiếng Hàn Quốc - đã được bao bọc trong ánh hào quang của quyền lực và sự nghiêm khắc từ khi còn nhỏ. Tuy nhiên, giữa vô vàn nghi thức nghiêm ngặt, Min-seok lại có một thế giới riêng - nơi mà người mà cậu luôn ngưỡng mộ không chỉ là một tay sai xuất sắc mà còn là hình mẫu lý tưởng. Đó chính là Kim Kwang-hee, người được mọi giới xã hội đen khiếp sợ với biệt danh "Rascal", tay sai đắc lực của ông trùm mà Kwang-hee đã theo ông từ khi mới 15 tuổi.…
"nếu quay về tám năm trước em sẽ không học Y, mệt vãi ấy. Do-hyeon hyung nghĩ sao""Nếu quay về mười năm trước anh vẫn sẽ học Y"Vì không học Y, không đến bệnh viện, không làm bác sĩ Park sao có thể gặp bạn nhỏ.…
Ryu Minseok không bao giờ ngờ đến vật cản lớn nhất trên sự nghiệp diễn xuất của mình là ba hậu phương vững chắc.Truyện không phải 1 × 1, là 3 × 1, ai dị ứng vui lòng click back…
Tuyển tập zui zẻ…