Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
về cuộc sống thường ngày, về những điều nhỏ nhặt mà bạn nam của ai đó mang lại. về nct.mình sẽ không chỉnh sửa bất kì một phần nào, từ cách hành văn đến cách dẫn truyện. nếu bạn chọn đọc những chương này, tức là bạn đang chứng kiến mạch văn mình lớn lên từng ngày cùng tình cảm dành cho hai mươi hai chàng trai ấy. và cũng đừng ngạc nhiên nếu nghe như có hai người hoàn toàn khác viết ra, vì giữa ngần ấy thời gian, đã từng có lúc mình bỏ đi tưởng chừng sẽ chẳng trở về. như một đứa trẻ dần lớn lên, từ 2018 đến 2022, qua bốn mùa gió bay.…
_Author: mi love sa aka Lee BumMi _Disclaimer: thuộc sở hữu của bạn là bạn ngất ngay đây T^T _Pairing: CheolHan, SEVENTEEN _Rating: T _Summary: "Em có buồn khi nghe tiếng mưa không?"_Category: romance, sad_Note: Mình viết trong lúc tâm trạng không rõ ràng lắm, mưa và bài The Little Prince đã giúp mình viết nên drabble này :) Xin lỗi mọi người vì nó có thể ngắn và cụt lủn ^^"…
Series: Tiệm bánh hoàng tử bé."Thì cậu có yêu tôi đâu, vậy nên tôi mới dọn về nhà bố mẹ để giải thoát cho cậu!""Ai bảo là tôi không yêu cậu hả Song Eunseok?"_Thể loại: Gương vỡ lại lành, đô thị tình duyên.Pairing: Jung Sungchan x Song Eunseok.…
"Smultronställe" được ghép từ "Smultron" và "Ställe". "Smultron" là một loại dâu rừng được mệnh danh là loài dâu thơm ngon nhất, thường ẩn mình dưới những tán lá trong khu rừng mọc đầy những loại quả khác. "Ställe" nghĩa là nơi chốn. "Smultronställe" là danh từ diễn tả một cánh đồng mọc đầy thứ dâu dại, quý hiếm. Tuy nhiên, người Thụy Điển còn hiểu nó là từ chỉ nơi dành riêng cho mỗi người, nơi mà bạn được làm đều mình thích, nơi bạn cảm thấy hạnh phúc, nơi mà ở đó, bạn được là chính mình."Đây là nơi Mây và Shiba sẽ đăng những câu chuyện oneshot ngắn (có thể ngọt ngào) về những cp tụi mình thích. Nếu không phải cp bạn thích, hãy click back đừng bẻ thuyền của tụi mình ngay trên oneshot đó.…
"Anh có biết thế nào gọi là bất ngờ không ? - Chính là em chẳng bao giờ nghĩ sẽ gặp được anh , vậy mà đã gặp rồi . Cũng chưa từng nghĩ sẽ yêu anh , nhưng lại yêu mất rồi =))"…
Jeonghan là người rơi vào lưới tình trước, Nhưng Seungcheol là người yêu nhiều hơn. "Em không thể chối bỏ quá khứ, cũng không có quyền được lựa chọn nó. Nhưng hiện tại em có anh, và tương lại của em có anh là sự lựa chọn. Vì vậy hãy cho anh một cơ hội nhé?"…
Tui rất thích viết oneshot nên quyết định đăng bộ này. Bất kể khi nào rảnh tui sẽ viết. Cặp mà có thể tui sẽ viết nhiều nhất là Sinkook.Còn lại là Taewon, Umga, Eunmin.Mong mọi người ủng hộ.Chú ý: Tui rất thích viết Sinkook H:))…
cre: Asianfanficsauthor: dianmo1108tên gốc: 少年心事---Lần đầu gặp gỡ, họ vẫn là những thiếu niên.Vương Sở Khâm với sự nhiệt huyết của một chàng trai trẻ, Tôn Dĩnh Sa với sự kiên cường của một cô gái.Trên gương mặt non nớt ấy ẩn chứa ánh sáng vô hạn của tương lai, tựa như những vì sao lấp lánh trên bầu trời đêm.Cho đến khi bóng dáng và ước mơ hòa làm một, sự đồng hành này dần trở nên rõ ràng.Năm tháng trôi qua, thời gian ban tặng họ không chỉ là vinh quang, mà còn là vô số khoảnh khắc dìu dắt lẫn nhau - một tình bạn tri kỷ theo đúng nghĩa.Những tâm tư tuổi trẻ, cuối cùng cũng hóa thành cảnh đẹp rực rỡ.…
Au: dmdkTranslator: #menotrealBeta Reader: BerryjamRating: KPairing: Choi Seungcheol x Yoon Jeonghan Summary: Câu chuyện nơi mà mấy tên chuyên đi phá làng phá xóm của nhà đối diện quyết định bỏ buổi tập Quidditch và chọc cho đội trưởng trở nên bối rối trong suốt buổi tập. (Seungcheol đã có nguyên một mùa hè không được bay nhảy và tất cả những gì anh muốn lúc này chỉ là được quay trở lại để tập Quidditch nhưng anh lại gặp được vài vị khách bất ngờ..)Note team dịch:Chào cả nhà yêu cụa Iri 😘 Sau bao ngày vắng bóng vì author cho per lâu quá thì nhà mình đã trở lại cùng series Hogward Au! cùng nhiều fic khác đây 🥰 (và mụt phần nữa là do con #menotreal lười 🥲 mong mọi người tha tku 🙇🏻♀️)…
Dịch bởi: NgMinh11❗️Lưu ý❗️: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, yêu cầu không đem đi nơi khác, không đảm bảo dịch chính xác 100% so với bản gốc, không gán ghép lên người thật. Xin cảm ơn.…