Youkoso Jitsuryoku Shijou Shugi no Kyoushitsu e: năm 2 vol 4
...…
TRANSMori quyết định cử Soukoku thâm nhập vào UA.(và cũng để cặp Ship của ông ấy đến với nhau)…
Một yêu hồ - Dazai Osamu, một cậu bé loài người - Nakahara Chuuya, sống trong một thế giới không có năng lực. Hãy xem chuyện tình của họ sẽ nảy sinh như thế nào và những khó khăn họ gặp phải nhé...!(Chú thích: bối cảnh cổ trang)…
Như tên. Mình viết fic ngắn về 3 cp trên, có pỏn nhưng chủ yếu là Sskk. Lưu ý: SSKK mình ship switch nên mọi người đọc kỹ tên chap. Mình sẽ note cp + chiều ở tên chap.…
cái này là nỗi nhục của thiên hạ pls đừng đọc nó nữa :(…
Nguồn: Ao3…
Chuuya rất muốn có một cuộc đời tốt đẹp bình thường-ừ thì, rốt cuộc dăm cái hầm bà lằng ấy cũng đã kết thúc rồi, nên bây giờ ai cũng xứng đáng có được một cái kết viên mãn bình thường mà, đúng không?[Chuuya muốn đi tìm tình yêu đích thực của đời mình nên mới thử hẹn hò với nguyên dàn cast BSD, mà không hề nhận ra anh đã... chung sống với Dazai từ khi nảo khi nào rồi.]Nguyên tác: Bungou Stray Dogs của tác giả Kafka Asagiri.Tiêu đề: Mái nhà của trái tim | Tên gốc: home is where the heart is.Tác giả: setosdarkness @ AO3.Dịch: An Phong.Thể loại: Fluff/Humour/Angst (HE).Tình trạng bản gốc & bản dịch: Đã hoàn thành truyện chính (hậu truyện đang tiến hành)Pairing chính: Soukoku/DaChuu; về các pairings/nhân vật phụ và bối cảnh, xin hãy đọc chương giới thiệu mở đầu.*Ghi chú: tựa đề mỗi chương/mỗi phần sẽ có tên của những người đi hẹn hò với Chuuya.Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả.Credits art bìa: Ảnh minh họa chương 21 của maxkitsu @ Twitter.…
Một ngày siêu bận của Chuuya. Khiến cho cậu mệt mỏi vô cùng, cụ thể là mệt cả ngày lẫn đêm :)))Hình như nội dung nó chẳng ăn nhập gì với tên truyện thì phải 😩…
Protagonist: Chuuya Nakahara, Dazai OsamuOtp: soukoku, shin soukoku, Yosano x Kouyou,...Spoilers: vào một ngày đã xảy ra một vụ tai nạn đã làm Dazai gặp được Chuuya và hai người đã bắt đầu câu chuyện tình của mình từ đóHãy vào đọc để biết cốt chuyện nhé =>>>…
( ' ▽ ' )ノMong câu chuyện ngắn này sẽ làm các bạn cảm thấy thư giãn với các tình tiết nhẹ nhàng.…
Nhận quest viết nhưng chủ yếu là xả ảnh…
Bộ truyện này hiện nay mình chỉ viết ra những chap truyện mới khi những bộ truyện khác mà thôiNơi đây không nhận song tính luyếnnhững cặp xâm phạm tới kanao trừ tankan cũng sẽ bị từ chốià, còn cả cặp doukoto nữaLưu ý, cặp càng độc lạ thì càng có cơ hội, vì nó sẽ tạo ra cảm giác mới mẻ cho mìnhHoan nghênh mọi người đón đọc các bộ truyện khác của mìnhcòn lại thì thoải mái đặt hàng đi…
[...]vĩnh biệt em, và thế là mãi mãimãi đến muôn đời ta vĩnh biệt nhau.-Pairing: Dazai Osamu x Chuuya NakaharaWarning: Character death, R16, OOC…
Tên: CLB Kyuudou Trường cao trung KazemaiTác giả: AYANO KotokoMinh họa: MORIMOTO ChinatsuXuất bản: KA Bunko…
Komi-san can't communicate x reader.thể loại : fanfictionA maut [ tiếng pháp ] : người thương°by meo°…
mê chuyển Ver nên làm luôn bộ nữa :)) nguồn :truyện fullVăn ánSau khi đào hôn, ba tôi đã khóa tất cả thẻ ngân hàng của tôi.Tôi phàn nàn trên trang cá nhân.[Thật ra lúc buồn, tôi chỉ cần một cái ôm và 1000 vạn mà thôi]*1000 vạn =33.307.751.850,00 VND5 giây sau, đối thủ không độ trời chung của tôi - Dazai Osamu chuyển cho tôi 1000 vạn.?…
FanficFandom: Bungou Stray DogsCouple: Dazai Osamu x Nakahara ChuuyaTitles: Dazai x ChuuyaWarning: đoản, death character, ooc, fantasyAuthor: Suzu…
có thêm Cp Shoukoku và Shin Shoukoku chủ yếu là dìm 2 ông Boss hoàn hảo quá cũng không đc :3(thật ra là mất nick nên mới viết lại '-')…
Mỗi chương là một oneshot về cặp đôi Shin Soukoku, nhân vật thuộc về Asagiri-sensei nhưng cốt truyện thuộc về tôi. Ai không cùng OTP thì xin lướt ạ…
Đôi lời giới thiệu:Đây là cuốn novel mang tên Gakuen Bungou Stray Dogs với độ dài khoảng 80 trang, được chia làm hai nửa với nửa đầu được đính kèm DVD/BD vol 2, còn nửa sau là ở vol 8. Nếu bạn có chơi BSD: Tales of the lost thì sẽ thấy rằng novel đã được chuyển thể thành phần School trong game rồi. Nhưng mình thấy chưa có page nào dịch đầy đủ thì phải (hầu hết mới dịch nửa đầu), nên quyết định bê về đây cho các bạn không chơi game cùng đọc. Mình dịch từ bản eng translation của fan nên có thể sẽ có sai sót và không rõ ý ở một vài chỗ. (Đại ý là bản gốc 100%>bản eng 92%>bản việt 87% ấy. •́ ‿ ,•̀) Mong mọi người thông cảm, và cùng đóng góp cho bản dịch thêm mượt mà hơn. Vui lòng không mang bản dịch này sang chỗ khác.Người dịch: @lacming…