Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
tác giả: Doomsday-rjeditor : xiranyahnthể loại: hiện đại, thầy trò, jisung lớn hơn chenlebản edit đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không re-up hoặc chuyển ver dưới mọi hình thức.…
Author: TornBetweenAllBiasesLink gốc: http://www.asianfanfics.com/story/view/982347/sleeping-in-the-library-yoonmin-jimin-bts-sugaRating:13Description: Yoongi rất thích thư viện. - "Muốn đến chỗ em không?" - "Có lẽ ngủ trên giường của em sẽ là lựa chọn tốt hơn đấy."Tình trạng: HoànCharacters: Yoonmin, Yoongi, JiminPermission: Đã cóCover by: @dungchan92…
[ Ăn Vạ. ]Hán Việt: Bính TừTác giả: Diêm TrìnhThể loại: Đam mỹ, đoản văn, hiện đại, nhẹ nhàng ngọt sủng, HE.Số chương: 3 ( Đã Hoàn )Nguồn: Mạn Mạn Tẩu(wikidth), Tấn Giang.Edit + Beta: MatthiasĐại thần ca sĩ công x hít thở không thông nhà văn thụ.Cố Cẩn: Ha hả, cậu mới là tên ăn vạ.Kỷ Dĩ Bắc: Ừm, tôi là tên ăn vạ. Tóm tắt: Mối duyên ngàn dặm đầy quanh co, hãy trân trọng phần duyên này.Dàn ý: Cởi mở, tốt đẹp.Bộ này là bộ mình edit đầu tay nên có thể chưa được mượt và có nhiều lỗi, mong mọi người có thể giúp đỡ và nhận xét khách quan. Vì không biết tiếng Trung nên chỉ đúng 70-80%, chỗ nào khó quá thì mình chém gió thôi nha.Chân thành cảm ơn. ^^Tác phẩm được edit với mục đích phi thương mại và chưa có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi đâu.Wordpress: https://tramdungchanjsp.wordpress.com/…
wonwoo thích một người biết chơi bóng chuyền.warning.- lowercase.- side couple: seoksoon, jeongcheol.- mọi người trong chuyện đều yêu vận động thể thao trừ wonwoo, vậy nên nó ooc.- một vài câu nói, hành động được lấy từ haikyuu.220216…
Thể loại: thanh xuân vườn trường, sảng văn, cường cường, ngọt sủng.Nhân vật: Lâm Thuyết x Mễ LạcFanfic viết theo trí tưởng tượng của tác giả, không liên quan đến người thật.…
(dropped)❝xin lỗi, tôi không hẹn hò với những người như cậu.❞[HOÀN THÀNH ✓]đây là chỉ là bản dịch, bản tiếng anh gốc thuộc tác giả @VERYCHEOLbản dịch đã có sự đồng ý của tác giả.lưu ý: sẽ có một số từ bị thay đổi để dễ đọc nên các câu trong bản dịch này sẽ không hoàn toàn bám sát nghĩa bản anh.…