⁵|yeonbin| - nine days
« anh đổ em rồi phải không ? »…
« anh đổ em rồi phải không ? »…
*𝗲𝗱𝗶𝘁, không phải transnguồn: lofter*all (mem lé) x sakurađa số là 𝑐𝑟𝑜𝑤𝑛𝑧 và 𝑝𝑒𝑡𝑎𝑙𝑧*WARNING: hàng edit lậu, người viết không dùng não, crack-ship, ooc, bad words, weird content, lowkey…
Tác giả: bitsori Link gốc: https://archiveofourown.org/works/17576357/chapters/41425466 ------------------------------Tóm tắt: 'Anh ấy hẳn phải có một cuộc sống lãng mạn lắm đây.'Người làm công việc lên kế hoạch cho đám cưới Lee Minho đã luôn nghe thấy những điều như vậy về anh; sự thật là anh còn chẳng tin vào tình yêu lắm chứ nói gì đến hôn nhân. Nhưng rồi Han Jisung đến.------------------------------‼️ couple phụ: seungminxhyunjin‼️Truyện dịch vì mục đích tự đọc, chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu khác.…
Tác giả: 茴香Couple: Cung Thượng Giác x Thượng Quan Thiển | Phim Vân Chi VũNguồn: LofterBiên tập và chuyển ngữ: @kiwisty•••Có nên đi tìm nàng không? Suốt gần hai tháng qua, Cung Thượng Giác đã vô số lần hỏi bản thân mình như vậy. Hắn rất nhớ nàng, nhưng tình cảm của bọn họ đã vỡ vụn. Có lẽ Cung Thượng Giác đã tỉnh ngộ, muốn hàn gắn vun vén lại tình cảm ấy, nhưng hắn lại không biết bắt đầu từ đâu. Cả hai bọn họ đều mắc nợ nhau, ai nợ ai nhiều hơn đã chẳng thể nào phân rõ. Nhưng có lẽ, trong cuộc đời ai cũng sẽ có một người như vậy - biết rõ đến gần người ấy sẽ chồng chất vết thương nhưng lại chẳng hề muốn buông tay.…
Nguồn: LofterTrans/edit: by me…
#Watson tạo tài khoản TwitterTại sao trong phòng tắm lại có cưa điện! Tại sao trong phòng bếp lại có mắt người! Tại sao trong tủ lạnh lại có một quả tim!Mới cả, hết sữa tắm rồi.- Bình luận (5):Harry: Tung hoa~Athena: *điểm danh*MH: Chủ Nhật không rảnh, có chuyện vui mời báo trước.JM: Muốn chơi với tôi không~SH: John mở cửa, tôi mang sữa tắm tới rồi đây.___Đánh giá: Về cơ bản thì tác giả viết theo lối caption trên Twitter và sẽ có bình luận của mọi người nhưng về sau cũng có những chương viết theo dạng văn xuôi (phần lớn theo ngôi thứ nhất), đọc khá được.Nhất là một số phiên ngoại dưới dạng tiểu thuyết do Anthea (cấp dưới của Mycroft) viết đọc khá thích, một phần vì những phiên ngoại đó mới muốn dịch bộ này~Xem thêm tại: https://reborncielo.wordpress.com/dong-nhan/sherlock-bbc-watson-co-twitter/…
Tác giả: Ta Dục Thành TiênPhát song trực tiếp Thời gian: Xạ Nhật chi chinh kết thúcNguồn: Lofter.…
Tác giả: tinahcy12138Nguồn: LofterEditor: wjdqhdhr_Bản edit đã có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không mang đi chỗ khác hay CHUYỂN VER!…
Author: 大菠萝 via LOFTEREditor: estellarior…
Hơi NTR nhẹ Tác giả: 土豆汽水Nguồn: Lofter…
written by gurenjiu123 @lofter…
Tác giả :Thất LaCP: Khống chế hết thảy đại lão công VS vừa ngọt lại mềm làm nũng thụ.Tag: Sinh con, hào môn thế gia, xuyên thư91C+11PN…
Tên gốc: 海贼王观影之五档原理完结Tác giả: 雪上默(不转载) ( ID: yongheng719)Nguồn: Lofter ( raw) Bản dịch: Trans: minBeta: chưa betaTình trạng bản gốc: CompletedTình trạng edit: hoàn thành _Lưu ý:- Mình không biết tiếng Trung, bản dịch này chủ yếu dịch bằng Al và chém gió , truyền tải được khoảng 60-75% nội dung và hành văn của tác giả gốc, phần còn lại tuỳ vào cảm nhận cá nhân.- Vì vậy, mong mọi người đọc với tinh thần thoải mái, nếu có gì sai sót xin nhẹ nhàng góp ý.BẢN EDIT CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA MIN. VUI LÒNG KHÔNG CHUYỂN THỂ, KHÔNG REUP, KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA MÌNH.…
Tác giả: 🦊崽小元 (zaixiaoyuan via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…