markjen; the last song
bài hát cuối cùng em dành tặng cho tôi, đến cùng chỉ là những giai điệu còn dang dở.…
bài hát cuối cùng em dành tặng cho tôi, đến cùng chỉ là những giai điệu còn dang dở.…
kể chuyện bằng nhật kí. author : laura stephenthanks for reading.…
lowercase; 17cry; mùa đông tại sân trường"cậu và hắn được coi là hàng xóm, dù chẳng nhìn mặt nhau bao giờ. một hôm cậu và đám bạn chơi cầu lông thì có một nhóm người đi đến, nổi bật là mái tóc có màu xanh lá, hắn tiến tới ngồi kế cậu và mọi chuyện xảy ra từ đó""cậu không thích hắn, hắn rất khó tính và ít nói, lầm lì bướng bỉnh nhưng cậu thích cái tính này của hắn rất nhiều"…
làng ta mỗi khi trăng tròn lên, nhất định sẽ có mùi máu.và khi mặt trời ló dạng, vở kịch bắt đầu.ai ở trên cây treo cổ, nghe tiếng khóc than?."ngu ngốc" , "em không phải là sói, hyung phải tin em" , "viên đạn bạc của thợ săn có thể đưa em xuống mồ cùng anh ấy đấy, em à" "anh chắc chứ?"."are you, are youcoming to the treethey strung up a manthey said who murdered threestrange things did happened hereno stranger would it be.if we met at midnightin the hanging tree"."the game had just started, let's meet again in another.".shortfic về ba đêm cuối cùng.the 1st one in "the night's whispering", dark series về một alternal universe của mình.…
Có cậu trong đời là may mắn nhất cuộc đời mình.--Happy 21st Birthday of my precious Lee Jeno.Lee Jeno X Huang Renjun.Completed.By Z.…
Cứ ngỡ là một mình đơn phương trong âm thầm ai ngờ là cả hai cùng đơn phương lẫn nhau#textficPublished date: 18/01/2024Recorded highest rankings:1st in #00z3rd in #00line8th in #markhyuck1st in #sunric1st in #hoonsuk…
Yucca /ˈjʌk.ə/➥ a plant with long, stiff leaves on a thick stem and sometimes white, bell-shaped flowers…
Truyện kể về các tướng liên quân khi học chung 1 lớp. Đây là tác phẩm đầu tay nên đề nghị quý khán giả để dép và gạch ở ngoài và ko la hét chửi bới khi đọc,cảm ơn.Khuyến cáo: Fan nak x kri tốt nhất ko nên đọc tránh tổn thương cho bản thân và tránh gây lũ lụt cho hàng xóm láng giềng, sách vở, giấy viết truyện và đặc biệt là đồng bào miền trung. Chấm hết!…
Ảnh và ảnhNguồn : Lượm…
Tác giả: @21stCenturyChimTên chuyện: Vmin[H] - Búp Bê _____________________________Edit: Amireux1748 🍓Thể loại: đam mỹ *Chuyện chuyển ver đã được sự cho phép của nhà chính....…
1st|SịpDâuTây…
- Hoa khó chăm lắm á, phiền vô cùngg- Vậy thì một đời còn lại mong em phiền nhiều chút nhé. --------Start: 1/1/2025End: ?Update: Tùy thời gian biểu.Nhân vật hay cụ thể là những tuyển thủ có cuộc đời mà họ thuộc về, còn bộ truyện này mãi ở đây, trang wattpad cua199. Tách biệt hai thế giới này ra nhé!Main: Fakenut (Faker - Peanut)…
Trở thành Decimo không có nghĩa là một chiến công nhỏ bé như Sawada Tsunayoshi, tuy nhiên hắn mạnh mẽ, không bao giờ chùn bước và luôn đặt bạn bè lên trên bản thân. Nhưng có một lần, hắn đã mất cảnh giác. Bị bắn một viên đạn lạ vào thân thể khiến hắn biệt tích về quá khứ 400 năm với vết thương chí mạng. Hắn sẽ quay trở lại mà không làm Thế hệ Primo tìm ra danh tính của mình chứ?…
Một người hay gắt nhưng luôn che ô khi trời bất chợt mưa.Một người dịu dàng như gió tháng tư, âm thầm ngồi cạnh khi người kia im lặng. thứ tình cảm đó không rực rỡ nhưng đủ làm cả bầu trời thổn thức....truyện chữa lành (hoặc ko :3) otp: Kisa x kijay, kreshken, whiteozin, kurokira, lộcghast một chút toàn với bigshark…
'anh ơi, về nhà thôi.''lần này, nhà đã không còn là nơi có em nữa.'…
Anh chàng 28t lấy một cô bé 10t...…
Otp tôi uwu♡Cocoa Cookie x Mint Choco Cookie From Cookierun - Devsisters*the characters are not mine*Một xí ngọt cho nó...ngọt?! |( ̄3 ̄)|Lmao hope u like it :0Có góp ý gì toi xin nhận nhé _(:3」z)_Thanks for reading :} Cre bìa: pinterest & des by Wi…
(Cover: Starry night over the Rhone, 1888)'Man-eating cat' - Haruki Murakami translated by niniscutepie started this in 2020 but since i'm a professional procrastinator, it's still nowhere near getting finished - note: i only translate stuff cuz i wanna try fixing my bilingual problem lol like languages be switching every 2 seconds in my brain so sometimes it's difficult to find the right expression (even in my 1st language) (reading HM's work by "translating word for word" strangely calms my soul.. I think I should learn Japanese though, English versions are just translations after all)…
Không có gì…