Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
summary:kim taehyung là kiểu người không bao giờ ở yên một chỗ, còn jeon jungkook chính là một nhiếp ảnh gia gắn kết mọi nhịp đập bằng những bức ảnh🌸 "thế giới là một nơi thật nhỏ bé, nhưng lại đủ rộng lớn để ta lạc vào nhau" 🌸_bản dịch đã có sự cho phép của tác giả!!begin: 150820end: ?travelbloger top tae x photographer bttm kook…
- Ảnh bìa được vẽ bởi Lâm Văn Hoàng.- Đây là nơi mình viết những chiếc oneshot để thoả mãn cái tôi cá nhân.- Truyện có BE, HE, SE,... đủ thể loại.- Only CynoNari !!…
Sách " Chết và Tái Sanh" hội đủ nhân duyên dược tái bản do nhu cầu độc giả gia tăng tại Uùc, dựa hai điểm chính sau:Thứ nhất, ấn bản lần đầu tiên, 1000 cuốn vào tháng 10 năm 2000, đã phân phối rộng rãi nhiều nơi tại Uùc và Việt Nam. Sau hơn 2 tháng, vào cuối tháng 12, sách đã hết sạch, có nhiều người muốn đọc mà không tìm thấy sách nữa.Thứ hai, sách đã được đài phát thanh SBS (Syndey) trang trọng giới thiệu trong chương trình toàn quốc vào sáng ngày 31 tháng 12 năm 2000, sau đó có rất nhiều thính giả hoặc trực tiếp hoặc bằng điện thoại hỏi thỉnh sách.Phần soạn dịch từ các tài liệu tiếng Anh qua ngòi bút lưu lợi của Đại Đức Thích Nguyên Tạng, người đang chăm sóc trang nhà điện tử của Tu Viện Quảng Đức, Melbourne ( http://www.quangduc.com), thực hiện gởi đến quý độc giả như món quà Xuân Di Lặc năm 2001 này. Ngoài ra Đại Đức còn chuyên trách biên khảo về Phật Giáo quốc tế, với các bài viết quen thuộc về đất nước, nhân vật và sự kiện xảy ra đó đây trên khắp thế giới, được đăng trên các tờ báo Phật giáo Việt Nam ở Việt Nam và Hải Ngoại như Pháp Bảo ( Uc), Pháp Âm ( Na-Uy), Giao Điểm, Hoa Sen, Phật Học ( Hoa Kỳ), Tạp chí Phật Giáo, Nguyệt san Giác Ngộ (Việt Nam). Riêng số lượng độc giả vào xem mạng Internet của Tu Viện Quảng Đức ngày càng khá đông với số lượng ghi nhận của hệ thống automatic-counter là có trên 3000 người mỗi tháng.Qua hai yếu tố văn phong trong sáng và sự làm việc chuyên cần của bút giả, tôi ân cần giới thiệu đến độc giả tác phẩm nhỏ này của Đại Đức Thích Nguyên Tạng, do Phật tử Tu Viện Quảng…
Tác giả: Elbert M. HoppenstedtNguồn sách: Project GutenbergMô tả: Ronnie Rorth cùng những còn lại người trong gia đình chiến đấu một cách tuyệt vọng chống lại St. Lawrence Seaway đang đe dọa ...…
"Alo, Choi Beomgyu xin nghe""Là em, dạo này anh...khoẻ không? Chúng ta có thể gặp mặt nhau 1 chút chứ?"Nhầm số rồi"Bao lâu nay thằng nhóc đó vẫn vậy, vẫn là giọng nói đấy, vẫn là ngôn từ ngọt dịu tựa như chất gây nghiện khiến anh không cách nào mà lãng quên. Nhưng ai biết thực chất lại là đoá hoa hồng có gai, khiến tim anh rỉ máu, cho đến suốt đời cũng không muốn một phút giây nào nhớ lại.…
Thể loại: Bách hợp, tình cảm.Chiến trường là nơi nguy hiểm bậc nhất thời bấy giờ. Vương triều Ludwig đã đếm đời thứ 4, đất nước Germikaus yên bình nay phải chống lại các quốc gia khác đang hăm he xâm lược bờ cõi. Nữ tướng Berrma derWelf là con của một quý tộc nghèo gần biêngiới phía Bắc. Không may, quân của đếquốc phía Bắc, là Russarine tràng vào quêhương của Berrma giết cả nhà cô, chỉ mìnhcô sống sót vì đang theo học ở trường quânđội quốc gia. Mang theo hận thù, Berrma quyết tâm bảo vệ bờ cõi đất nước và trả thù cho gia đình mình. Vì có tài năng thiên phúvề quân sự lẫn võ học, Berrma nhanh chóng được trọng dụng và trở thành vị tướng nữ tài ba, được vua phong lên chức Bá Tước. Cô công chúa duy nhất lại phải lòng vị nữ tướng này từ cái nhìn đầu tiên. Vì Berrma và anh trai( hoàng tử Karlus) của công chúa Engelbertha là bạn thân từ lúc ở trường nên cô dễ dàng kết thân với Berrma. Nhưng vì phải mang trọng trách bảo vệ nước nhà nên Berrma thường xuyên ra chiến trường.Cô chỉ biết gửi thư và đợi người mình thương quay về. Câu chuyện tình yêu của họ bắt đầu như thế nào?…
Tác giả : GoldiesloveLưu ý : Bản dịch vẫn chưa có sự đồng ý của tác giả, xin đừng mang nó đi đâu. Mình dịch vì mình thật sự thích tác phẩm này, xin hãy tôn trọng lẫn nhau và tận hưởng nó nhé.…
Tác giả : la_glaced (ao3) - paradised_ (wp)Tóm lược của tác giả :Gye đã rất tức giận bởi vì Hoyoung luôn cằn nhằn không ngừng với các thành viên và sau đó dẫn đến những câu chuyện quá khứ của hai người họ.. "Im lặng" ở đây có nghĩa là họ không nói chuyện với nhau trong một thời gian dài, đó cũng là khoảng cách giữa hai người.Lưu ý : Bản dịch vẫn chưa có sự đồng ý của tác giả, xin đừng mang nó đi đâu. Mình dịch vì mình thật sự thích tác phẩm này, và hầu như không có bao nhiêu fic về otp cả nên xin hãy tôn trọng lẫn nhau và tận hưởng nó nhé.…