Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
3,086 Truyện
[K Project] [Translate] [Sarumi] Late Nights

[K Project] [Translate] [Sarumi] Late Nights

697 53 2

Tên: Late nightsTác giả: FlameElementNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, ngọt ngào ấm ápFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiNhân vật: Yata MisakiFushimi SaruhikoGiới thiệu: Misaki cố gắng thức và chờ Saruhiko. Giới thiệu tào lao. Sarumi sau khi thiết lập quan hệ.Disclaimer: Đáng buồn rằng tôi không sở hữu K/K project. Nó thuộc về GoRa và GoHands.Link: https://archiveofourown.org/works/6530947TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[BbangKyu] You make my heart melt (Like marshmallow)

[BbangKyu] You make my heart melt (Like marshmallow)

193 17 1

Author: hiyasunTranslator: MochieTitle: You make my heart melt (Like marshmallow)Pairing: Kim Younghoon/Ji Changmin, Kevin Moon phụ họa đóng vai (hơi) ác =))))))Rating: TCategory: fluff (just like always), romance.Disclaimer: Fic trans đã có sự cho phép của author. Xin đừng mang đi đâu khi chưa có sự đồng ý của author và translator. Per trans mình để ở đầu fic.Summary: "Younghoon vừa thở dài vừa treo áo khoác của mình lên mắc. Younghoon đã có một ngày như cức, Kevin chôm cái bánh kẹp của gã vì tưởng là của nó, gã bị trễ buổi họp những mười phút và gã chắc cú là sẽ thua luôn cuộc thi áo len theo mùa thường niên. Ít nhất thì vào cuối ngày, gã vẫn có Changmin làm lí do để trở về nhà."Link gốc:https://archiveofourown.org/works/14673564/chapters/33900801?show_comments=true&view_full_work=false#comment_173070609Note: Quà sinh nhật cho gái Cam 💓💓12/07/2018…

[2min] [Vtrans] a real beating heart

[2min] [Vtrans] a real beating heart

884 53 3

Summary:"Nào, em yêu, để bọn tôi xem nào" Hyunjin thủ thỉ, giữ chặt Seungmin tại chỗ khi anh ấy cố gắng tránh khỏi gương mặt đang hôn của Jisung."Tôi cá là bồ trông rất dễ thương!""Mmph" Seungmin càu nhàu, lòng bàn tay chạm vào má Jisung trong nỗ lực đẩy anh ta ra. Jisung cười khúc khích và thọc về phía Seungmin để trả đũa, và kết quả là vụ ẩu đả đủ để Seungmin phải bật cườiVà não của Minho ngay lập tức ngừng hoạt động khi nhìn thấy Kim Seungmin, mắt cười đáng yêu quanh một miếng kim loại mới toanh.-Seungmin niềng răng, còn Minho thì đau khổ.*chú ý:- Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, đề nghị không mang đi đâu khi chưa có sự cho phép- Người dịch còn non tay nên dịch không chắc lắm, mọi người thông cảm - Truyện gốc là oneshot nhưng vì dài quá nên mình tách ra thành 3 phần- Nếu có thời gian hãy vào ủng hộ tác giả gốc một chút ạTác giả gốc: ksmwifeguyLink truyện gốc:https://archiveofourown.org/works/38775867/chapters/96957528?show_comments=true&view_full_work=false#comment_659768071…

KIDLAW | SANZO ZOSAN || Transfic || it takes two to tango

KIDLAW | SANZO ZOSAN || Transfic || it takes two to tango

1,283 104 2

Tựa đề: it takes two to tango (Để nhảy tan-go thì cần có hai người)Tác giả: HieiandshinoGiới hạn: GThể loại: M/MFandom: One pieceCouple: Eustass Kid/Trafalgar D. Water Law, Roronoa Zoro/Vinsmoke Sanji, Eustass Kid/Vinsmoke Sanji. Link bản Eng: https://archiveofourown (.) org/works/12020424/chapters/27206346Summary: Law đang không ghen đâu nhé. Nghiêm túc đó. Không hề. Trong khi đó, Sanji chắc chắn là đang tán tỉnh Kid, và toàn bộ là lỗi của Zoro. Đúng thế.Note của tác giả: One Piece không thuộc sở hữu của tôi.Tự đề lấy từ bài hát Jealous girl - Lana Del Rey.Tác phẩm này chưa được chỉnh sửa lại và tiếng Anh không phải ngôn ngữ mẹ đẻ của tôi, nên xin hãy bỏ qua những sai sót.Và đây cũng là lần đầu tiên tôi viết cho One Piece, cũng khá lâu rồi tôi chưa đọc nó (mặc dù có biết một số chi tiết spoil).Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, hoàn toàn để phục vụ sở thích cá nhân.…

[Transfic][Hanzawa×Tashiro] Picture Perfect

[Transfic][Hanzawa×Tashiro] Picture Perfect

487 38 2

Hanzawa dường như vừa biết được thêm điều gì đó từ Tashiro một cách vô tình trong một lần cả nhóm rủ nhau đi biển......Author: NamelessPastel (trên AO3)Bìa truyện thuộc quyền sở hữu của ImpulsiveJun trên Twitter/X Người dịch: KinomotoTosamiLink gốc: (bỏ dấu ngoặc đơn ra nha, mình sợ fic bị tế)https://archiveofourown(.)org/chapters/141439264?show_comments=true&view_full_work=false#comment_772046476...Warning:- Truyện dịch lẫn việc dùng bìa truyện đều đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi đâu khi chưa có sự cho phép của mình và tác giả!- Cp phụ: SasaMiya và KagiHira!- Lâu lâu mới dịch truyện nên có thể có sai sót. Tuy vậy, mình rất mong nhận được sự ủng hộ từ các bạn. Mình trân trọng từng cái votes và cmt của mọi người. ❤❤…

I Can't Promise I Won't Protect You

I Can't Promise I Won't Protect You

938 90 1

Bản dịch đã có sự cho phép của authorLink fic gốc: https://archiveofourown.org/works/29390172?view_adult=trueFandom: Assassination ClassroomAuthor: Spades13Characters: Shiota Nagisa, Akabane KarmaTags: Có yếu tố tự sát; Thư tuyệt mệnh; Suy nghĩ tự sát; Shiota Nagisa tự sát; Có nhắc đến bố mẹ Nagisa; Shiota Hiromi là người mẹ tồi tệ; Akabane Karma là một người bạn tốt; Akabane Karma bảo vệ; Shiota Nagisa cần được ôm; Akabane Karma cho cậu ấy một cái ôm; Ngược; Đau/Xoa dịu ; Oneshot; Karma có hơi OOC; Tui viết khoảng 10 AssClass fic trong tuần này rồi: Tui suýt quên cái bộ phim này tuyệt vời đến mức nào; Tui iu hai cậu ấy lắm.Summary:Tay Karma run rẩy, tờ giấy trong tay cậu dần bị vò đến nhăn cả lại. Đó là một mảnh giấy xé ra từ tập vở, nét chữ xiêu vẹo xô đẩy nhau. Dù cho cách trình bày cẩu thả, Karma vẫn nhận ra đây là văn phong của ai ngay lập tức."Nagisa..."-Karma tìm thấy lá thư tuyệt mệnh của Nagisa.Lời của người dịch: Fic có yếu tố tiêu cực và tự sát, nhưng happy ending nhé yên tâm.…

[V-Trans] Những người ích kỷ có thể tiêu diệt những bông hoa nếu họ cần

[V-Trans] Những người ích kỷ có thể tiêu diệt những bông hoa nếu họ cần

603 84 1

Tên gốc: Egoists can exterminate flowers if they need to.Tác giả: EvangelineIIIMoscovia.Người dịch: Nezu.Thể loại: Oneshot, boylove, 1x1, giả tưởng, Đồng nhân Blue Lock.CP: Michael Kaiser x Isagi Yoichi.Mô tả:Khi Isagi tìm thấy những cánh hoa hồng xanh vương vãi khắp phòng của Kaiser, cậu gần như muốn cười nhạo sự quá tự ái của tên người Đức. Nhưng sau đó, những cánh hoa bắt đầu có mùi máu, và đột nhiên những bông hoa không còn buồn cười nữa."Sao thế Yoichi? Cậu không biết hoa hồng xanh nghĩa là gì à?"Nhân vật chính: Michael Kaiser, Isagi Yoichi.Nhân vật phụ: Ranze Kuroan,Noel Noa, Bachira Meguru, Alexis Ness.Nguồn: https://archiveofourown.org/chapters/112826014?show_comments=true&view_full_work=false#comment_618894505Là một dân ngiệp dư nên tôi chỉ có thể dịch truyện thô, sẽ có nhiều sai sót, mong nhận được lời góp ý chứ không phải phàn nàn về ngôn từ.------------------------------------------------------------------------------------------------------------Xin hãy ủng hộ tác phẩm gốc nếu bạn thích bản dịch, cảm ơn.…

[TUYỂN MEMBER] _BULLETPROOF_Team_

[TUYỂN MEMBER] _BULLETPROOF_Team_

262 30 4

Tình cảm của team dành cho các bạn còn mạnh hơn shot gun và chiến tranh thế giới thứ 2 Nên hãy vào đây để chúng tớ có thể trở thành người đầu tiên che chở cho cậu nhé!…

Countenance Of A Deity

Countenance Of A Deity

591 53 1

Bản gốc: Countenance Of A Deity - autumndark(Rất mong mọi người có thể vào ủng hộ tác giả tại đây https://archiveofourown.org/works/14069256)"Một vị thần không có người thờ phụng là vô dụng", những tinh linh sẽ nói như vậy.Minhyun là một tinh linh cáo luôn dùng hết mình để ban cho con người điều họ mong muốn mặc cho họ dần dần quên đi truyền thống xưa cũ, chìm đắm vào cuộc sống hiện đại. Gắn chặt với ngôi đền nhỏ của mình, những ngày cuối cùng của Minhyun trôi dần, giữa khu rừng vắng lặng, tịch mịch.Một ngày nọ, một ác quỷ tên Ong Seongwu đến và cho cậu cơ hội.Hay tóm tắt lại là Seongwu đã dụ Minhyun bằng đồ ăn như thế nào...…

[TRANSFIC] Bellingham x Musiala | Chiết Kích

[TRANSFIC] Bellingham x Musiala | Chiết Kích

149 12 2

Hãy nhìn xem, những sự thật này, cậu đều biết và hiểu rõ, nhưng được người khác nói với mình, đặc biệt là Musiala, so với tự an ủi là một cảm giác khác hẳn. Những miễn cưỡng, bối rối và mong manh mà cậu đang gồng mình giấu đi hình như đã tìm được lối thoát và tuôn trào. Giống như cách cậu đã an ủi Musiala đêm đó, họ an ủi nhau như hai con thú nhỏ liếm vết thương cho nhau.Tác phẩm gốc: 折戟Tác giả: IveLostMyMindLink tác phẩm: https://archiveofourown.org/works/44889328Note của tác giả: Viết sau khi Anh bị loại, bối cảnh riêng tư, OOC, tóm lại là talk therapy loveBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup hoặc mang đi nơi khác.…

Sơn Ca [Fic dịch][Thất Cửu][Băng Cửu]

Sơn Ca [Fic dịch][Thất Cửu][Băng Cửu]

463 54 1

Vài ngày trước khi chết, Thẩm Thanh Thu cất tiếng hát.Bản gốc: "Songbird" by zuccin on AO3Link: https://archiveofourown.org/works/23123926Mọi người qua thả kudo cho tác giả nữa nhé ^^ thả kudo không cần tạo tài khoản đâu nè.❌Permission to translate has been given by the author ❌❌Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả ❌Trans: Mèo AlissaBeta: No beta we die like Thẩm Cửu =)))))Sang chơi với tui bên page: https://www.facebook.com/meoalissa/ nữa nheThất Cửu, Băng đơn phương Cửu.…

[KaiAo] [Dịch] Two Truths and One Lie

[KaiAo] [Dịch] Two Truths and One Lie

223 13 1

Author: orange_hoaxTranslator: Thanh TửLink gốc: https://archiveofourown.org/works/56181847Fic đã được dịch dưới sự cho phép của tác giả, vui lòng đừng mang đi đâu khác mà chưa được sự cho phép.Tóm tắt: "Hai Sự thật, một Dối trá" là một trò chơi khởi động cổ điển hoàn hảo cho các dịp tụ tập với nhau. Rất đơn giản: mọi người nói hai điều thật và một điều giả về bản thân, và mọi người sẽ phải đoán xem câu nào là giả, tạo nên những khoảnh khắc kết nối tuyệt vời. Trong khoảnh khắc khủng hoảng, Kuroba Kaito có lẽ đã thử làm mờ ranh giới bằng cách nói ba sự thật. Cậu không chắc lắm.…

[Trans][Oneshot] Unrequited

[Trans][Oneshot] Unrequited

600 93 1

Hanahaki là một căn bệnh sinh ra từ mối tình đơn phương, lồng ngực người bệnh sẽ sản sinh ra những cánh hoa và giải phóng chúng theo đường miệng - như nôn hoặc no. Căn bệnh có thể được chữa khỏi nhờ phẫu thuật, nhưng tất cả những cảm xúc nồng nhiệt sẽ theo đó mà biến mất. Hoặc bệnh có thể được chữa bằng cách tình cảm của người bệnh được đáp lạiSeokjin bắt đầu ho ra những cánh hoa đỏ thẫmAu: ResonaeTranslator: KimcoconutNguồn:https://archiveofourown.org/works/2405873Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng không đem bản dịch đi nơi khác.…

[Fic BJYX] Treat you with my body (18+)

[Fic BJYX] Treat you with my body (18+)

472 10 3

ReupancaptruyensinhconkhongcoloditXin lỗi vì sự tục tĩu này, nhưng vì có người reup truyện của bọn toy không phép nên toy đành phải cảnh cáo trước tiên.Tóm tắt: Một buổi tối thứ tư đẹp trời, Tiêu Chiến vừa trở về từ đoàn phim "Dư sinh xin được chỉ giáo", ngạc nhiên thấy một cái túi nhỏ lạ hoắc đặt chễm chệ trên đảo bếp của mình ...-----------Truyện dịch dưới sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reupỦng hộ tác giả tại: https://archiveofourown.org/users/gdgdbaby/pseuds/gdgdbaby…

「Childe メ Zhongli」 Dịch ☾ You shine so bright (in my memories)

「Childe メ Zhongli」 Dịch ☾ You shine so bright (in my memories)

2,585 197 2

Tác giả: littledemon66↳ https://archiveofourown.org/works/31548506Dịch: Trác Thanh (卓清)Hiệu đính: Serendipity by an echo wayTóm tắt: Đã mất rồi lại tìm thấy.Lưu ý: Cảnh báo OOC. Và xin phép được thay tên Zhongli (trong bản gốc) thành Chung Ly, Childe (dưới góc nhìn người dẫn truyện) thành Tartaglia.Trạng thái: ✔Bản quyền gốc thuộc về tác giả, bản dịch phi thương mại thuộc về mình đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng không reup/repost dưới bất kỳ hình thức nào!…

(TaeBin) Just a little bit - author: lovedays

(TaeBin) Just a little bit - author: lovedays

185 13 1

NSFW TAGSJust a little bit - author lovedaysOriginal fiction: https://archiveofourown.org/works/52246687?view_adult=trueDịch bởi Chanie CremyBản dịch tiếng việt đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không re-up.Mô tả: Hôm nay, Hanbin có vị như mùa hè. Một miêu tả mơ hồ vì Taerae không biết phải tả như thế nào. Trái cây và cam quýt, chúng trộn lẫn với nhau, Taerae không thể xác định được chính xác một mùi hương cụ thể.Hanbin muốn hôn - và thậm chí là hơn cả hôn nữa. Taerae đơn giản là thuận theo.…

[TRANS] | NAMJIN | Kısmet

[TRANS] | NAMJIN | Kısmet

36 0 8

Rồi ta sẽ gặp lại thôi. Những cuộc tương ngộ luôn đến thật bất ngờ.Có thể không phải với thân phận này, cũng không phải vào giây phút này, mà vào một buổi chiều ấm áp nào đó, khi anh đang đi dạo.Tên fic trong bản gốc tiếng Trung là: Xuất kỳ bất ý phong vân thời quang cơ, cắt nghĩa ra là "Cỗ máy thời gian của những biến động bất ngờ".Nhưng mình bị mắc bệnh ghét dịch toẹt cái nội dung ra trên tên truyện như mấy poster phim chiếu rạp Việt Nam, nên mình chọn tên Kismet.Link to original work: https://archiveofourown.org/works/36205552ALL CREDITS BELONG TO @/DTF18…

|Sungwon| Trans • You're mine, Yours only

|Sungwon| Trans • You're mine, Yours only

359 40 1

• Couple: Sungwon - Sunghoon x Jungwon (ENHYPEN)• Author: Milkcarrotheehoon on AO3• Original work: https://archiveofourown.org/works/37269376• Translator: hoshihoxi----------• Summary:Jungwon đã dành quá nhiều thời gian với Jake và anh người yêu của em có vẻ không hài lòng lắm với điều đó.Em là của anh mà, phải không?Vẫn luôn là như vậy.----------• Note: Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, mong mọi người không re-up ở đâu. Xin cảm ơn mọi người đã đọc.…

[V-trans] sakuatsusaku | you can't explain why (i'm always running your mind)

[V-trans] sakuatsusaku | you can't explain why (i'm always running your mind)

3,207 275 2

"Mày chung đội với VĐV đẳng cấp thế giới kìa," Osamu nói. "Chịu khó chi tiền để dụ người ta cặp bồ mày đi."Atsumu thất vọng ngồi sụp xuống ghế. Mắc mớ gì anh lại hỏi thằng Osamu? Nó luôn là đứa kém cỏi hơn. "Ý kiến gì nghe ngu vl," anh nói. "Tao biết hỏi ai đây?"----------"Không," Sakusa nói. "Anh đã nói gì đâu!" Atsumu chống chế.------Author: mondeblueLink: https://archiveofourown.org/works/32906176Trans: Rui & Hành Phi Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang ra ngoài ^^…

[WilliamEst] Love & Loud

[WilliamEst] Love & Loud

452 50 1

Tên gốc: Love & LoudTác giả: lillygoesonLink truyện: https://archiveofourown.org/works/65520769Độ dài: 1 chươngTình trạng bản gốc và bản dịch: Hoàn thànhTóm tắt:Est bật cười. "Em đúng là kịch quá thể.""Không có! Mọi người cứ làm như tụi mình là-kiểu như-một thể thống nhất ấy. Anh hiểu không? Kiểu là một thể. Như... như một cặp đôi vậy."Est khựng lại.William chớp mắt.Rồi cả hai cùng lúc thốt lên:"...Nhưng tụi mình đâu phải?"Hoặc: 5 lần William và Est khiến các couple LOL khác rối não, và 1 lần chính họ rối não.Truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…