🍚Rice Chicken or Chicken Rice
Don't give up, everyone who 's been working, studying, living, etc. Please everything is a slate clean, never be late to start over.…
Don't give up, everyone who 's been working, studying, living, etc. Please everything is a slate clean, never be late to start over.…
Tác giả: HellenTự đọc và cảm nhận. Tui sẽ cho các Amry chết trong sự ngọt ngào…
Tôi đã trở thành Archie Athelstan người anh trai mất tích của nhân vật chính swan Athelstan kẻ đã gây ám ảnh cho nhân vật chính.Đây chỉ là thế giới trong cuốn tiểu thuyết "Sự tái sinh của anh hùng"Nhưng cứ như này sống thì đâu có được......giải quyết nhân vật chính nhỉ.…
đây là truyện được sinh ra với sứ mệnh là để tui dành tặng các chương truyện của tui cho những người tui muốn tặng chương mà không ảnh hưởng tới truyện của tui nên đừng ai bình chọn cho bộ truyện này…
liệu em có thể theo kịp chuyển động của một thế giới vắng bóng anh không?…
Tìm lại quá khứ của cậu dù biết sẽ đau đớn và dày vò nhưng... Tình yêu thì có thể xoa dịu đi mà đúng không!…
Nó không hẳn là tình yêu như Steve dành cho Tony hay như của Wade dành cho Peter.…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
Truyện thuộc thể loại Oneshot,Series,của nhiều cp về em Stark Bot aaaa,bất kì cp nào với e Stark cũng có thể xuất hiện ở đây nhóo…
Đây là câu chuyện có thật, xảy ra vào mùa hè năm ngoái, mong mọi người đọc và cho ý kiến ạ!Xin Chân Thành Cảm Ơn!…
Một vài câu chuyện nhỏ dành cho mấy người bị tự kỉ.- Hiểu được thì càng tốt!- Không hiểu được thì chắc bạn chưa bị tự kỉ :))Tin vui đấy :))…
Chỉ là lượm nhặt những vụn vặt của cuộc sống để viết nên câu chuyện không bao giờ là màu hồng ...…