°|| Dear...Stanley Marsh ||°
▪︎Tên cũ:° Stan Marsh and friends °▪︎Author: ^ Nắng ^☆Thể loại: Ngọt; boylove; ngôn tình; boyboy; girlboy.…
▪︎Tên cũ:° Stan Marsh and friends °▪︎Author: ^ Nắng ^☆Thể loại: Ngọt; boylove; ngôn tình; boyboy; girlboy.…
Nếu bạn không phải là fan K-pop, bạn sẽ không thể hiểu được thế giới đầy màu sắc của chúng tôi như thế nào đâu. Bởi vì chúng tôi có những người để hâm mộ, những người là thanh xuân, là động lực, là tuổi trẻ,... vậy nên cuộc sống của chúng tôi vì vậy nên có thêm màu sắc hơn. Cảm ơn những người gọi là Idol, đã cống hiến thanh xuân cho chúng tôi…
Tên: Lỡ DuyênTác giả: NgocTramCouple: Lưu Diệu Văn × Nghiêm Hạo TườngSố chương: 01 chươngTình trạng: Hoàn thànhThời gian: 05.10.24 - 21.01.25Thanh xuân luôn là những câu chuyện gắn liền với mỗi con người trong giai đoạn trưởng thành. Dù mãi đến khi tóc đã dần chuyển màu thì vẫn sẽ là hồi ức khó quên trong lòng một người nào đó. Và có lẽ trong chúng ta, ai cũng từng có tình đầu, có thể được hồi đáp hoặc không. Nhưng chung quy vẫn sẽ là hồi ức đẹp đẽ. Và câu chuyện của Nghiêm Hạo Tường cũng thế. Gặp được Lưu Diệu Văn, có lẽ đó là sự may mắn nhất trên đời này đối với Nghiêm Hạo Tường rồi. Người ta hay nói với nhau rằng: "Gặp được nhau là cái duyên, mà được ở bên nhau mới là cái nợ." Hắn và cậu vốn chỉ có duyên chứ chưa có nợ, nên đời này kiếp này chẳng được kề vai nhau. Dường như trong một khoảnh khắc cỏn con nào đấy, sợ chỉ đỏ kết nối hai con người lại với nhau bị cơn gió vận mệnh chèn ép mà đứt đoạn. ‼️NỘI DUNG TRONG TRUYỆN ĐỀU LÀ GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG ÁP ĐẶT LÊN NGƯỜI THẬT. ‼️KHÔNG CHUYỂN VER HOẶC MANG TÁC PHẨM ĐI NƠI KHÁC KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. Cảm ơn.…
Author: mtothemeuTittle: For you (and everything that I couldn't say) (Cho anh (và tất cả những điều em không thể nói))Paring: LinHoonTags: Sad, Onesidelove.Note: Trả rq chị Ái kkkkk ban đầu em muốn giữ tên Tiếng Việt nhưng Tiếng Anh có vẻ hay hơn =)))))…
~ The Adara of the "La lune de miel" ~Tác giả: Ronronner (seventhrib via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Tán nhảm về năm con hêu đội lốt thiếu gia…
Menu Charmolipi ngày 04/07, bánh hòn Phan Thiết.Tác giả: 喜欢内双 (bielaiguanwo1 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Tác giả: LemĐây là hai chiếc oneshot riêng biệt để dành tặng sinh nhật hai anh🌸1. Bạn Trai Ngốc - sinh nhật Vương Nhất Bác (05-08-1997)
~ The Rigel of the "La lune de miel" ~Tác giả: 江一Silver (mubom via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
tên gốc : 十题 - thập đềtác giả : 毒品上校 - đại tá thuốc độccouple : nielwink (kang daniel x park jihoon)note: fic này trans từ hồi mình bập bẹ tiếng trung, chưa được tốt lắm, nhưng cũng lười beta nên là cứ để đó vậy hiBẢN TRANS ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, YÊU CẦU KHÔNG CHUYỂN VER, KHÔNG ĐEM RA KHỎI WATTPAD…
Anh Jinhwan không còn có mùi của anh nữa, và anh cũng không còn có mùi của Junhwe nữa.mute catboy!Junhwe + catboy!DonghyukOriginal work: Like a Cat's Tail (ao3)Author: chanwooya (sinoshi)Posted with permission (update 3/2024)…
Đây là bản dịch của một fic rất dễ thương mình đọc được ở trên Ao3 do bạn Trenchcoat Hunter (Reedt) viết. Tác giả đã đồng ý cho mình dịch nên hy vọng các bạn không mang truyện đi đâu và mình mong mọi người có thời gian thì vô đọc fic gốc để ủng hộ bạn ấy.Cám ơn các bạn ♡…
~ The Fomalhaut of the "La lune de miel" ~Tác giả: 35 (35956394 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Tiên Ngạohttp://www.qidian.com/Book/1466532.aspxhttp://wvw.ranwen.com/info_16600.htmlTrích:Sáu vực Thương Khung, hào kiệt xuất hiện lớp lớp, 3000 tả đạo, 800 bàng môn. Thiếu niên tắc thì thành, đạp vào tiên lộ, tiên Tần di tích, Viễn Cổ động phủ, Hiên Viên kiếm phái, kiếm cưu biến hóa, mười bí quyết tiên điển, dương ta thần uy, một kiếm nơi tay, vạn người cúi đầu, khinh thường Càn Khôn, xin hỏi thiên hạ ai là anh hùng.Đốt cháy tàn thân thể tạ sư ân, đời ta đều là vô tình người.…
Cho một thanh xuân có anh, có em, hai chúng ta cùng nhau.Cho một cuộc tình có anh, có em, hai chúng ta cùng nhau.---------------------------------------------------------------------------Giọng văn của bạn chắc vẫn thế, tưng tửng, điên điên, không deep nổi. Nên các chị mẹ thấy dở hơi quá thì nhớ nhắc, để bạn kìm lại. Hiuhiu--------------------------------------------------------------------------Cảm ơn vì đã ghé qua ♥♥♥…
Hê lô bây be ❤️❤️Chỉ là tí cảm hứng viết fic thôiAi dị ứng mời out ko có bắt buộc nhé ❤️❤️Nếu ai đọc thì nhớ ủng hộ nha Lò vé các bây be lắm ❤️❤️#Kuu…
"Chúng ta sẽ gặp lại nhau...vào một ngày nắng vàng.."Câu chuyện lấy bối cảnh một thế giới khác vào năm 1963. Nước Việt Nam đã giành được độc lập từ tay Pháp nhờ công của vị vua yêu nước Duy Tân. Cốt truyện xoay quanh Mai Anh Đào, một cựu binh của quân đội triều đình được mời về Sở Chiêu hồi (một dạng FBI của Việt Nam) để....đi tìm người tình đã mất của mình. Và từ đó cô đã nhận ra rằng quyền lực, danh vọng có thể giết chết một con người như thế nào, và nhỏ lệ xót thương cho một người đã nằm xuống.…
Guan Lin thích Jihoon, luôn bảo vệ anh, ở bên cạnh lúc anh cần, nếu anh là đầu thì cậu là đuôi. Jihoon biết rõ chuyện này nhưng anh lại thích Daniel, dù hắn ta đã mang lại cho anh đau đớn giống như những gì Jihoon đối xử với Guan Lin.…
~ The Regulus of the "La lune de miel" ~Tác giả: 康士坦的布鲁托 (charon69138 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
~ The Arcturus of the "La lune de miel" ~Tác giả: 康士坦的布鲁托 (charon69138 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…