trans | namgi | jupiter's moons (stars in your eyes)
mặt trăng trên sao thổ, sao rơi trong mắt em.-author: almostsophie1 | translator: floraiieeoriginal work: https://archiveofourown.org/works/20860328- TRANSLATE WITH PERMISSION. DO NOT TAKE OUT.…
mặt trăng trên sao thổ, sao rơi trong mắt em.-author: almostsophie1 | translator: floraiieeoriginal work: https://archiveofourown.org/works/20860328- TRANSLATE WITH PERMISSION. DO NOT TAKE OUT.…
Tên gốc: 《 Summer Fling》Tác giả: solangeclairehttps://archiveofourown.org/works/32416834/chapters/80376355Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả. Xin vui lòng không đem đi đâu hết. Bản dịch được dịch hoàn toàn từ các công cụ dịch thuật nên không đảm bảo nội dung giống 100% bản gốc. Nếu có sai sót mong mọi người nhẹ nhàng góp ý.…
"T- Tớ- X-xin hãy hẹn hò với tớ!"Ichika nói.Cả lớp im lặng. Cô thấy mọi ánh mắt đều nhìn xoáy vào lưng mình, mồ hôi ướt cả bàn tay, và cô kiên nhẫn chờ đợi."Ồ," Nagi đáp lại. "Xin lỗi nhé. Bạn trai tớ không thích thế đâu, lỡ chọc cậu ấy giận thì phiền phức lắm.".Nagi Seishirou cho biết mình có bạn trai rồi, nhưng không ma nào tin. Chắc chắn có chuyện gì đó xảy ra rồi... nhỉ?-----Tác giả: kokiraneDịch: Rillehttps://archiveofourown.org/works/46974181Credit to the rightful owner @kokirane on AO3.Non-commercial translation by Rille with permission. Please don't repost it elsewhere without permission and go support the original fic if you can <3Đã có sự cho phép của bạn tác giả, đừng tự đem đi đâu và nếu được hãy ủng hộ bạn ấy trên AO3 nhé.…
Author: NepsarTranslator: YormineNote: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giảOriginal link: https://archiveofourown.org/works/25982416Tóm tắt:Jiyeon và Hyunjung có hai quan điểm về vẻ đẹp rất khác nhau. Jiyeon nghĩ rằng vẻ đẹp luôn nằm ở trước ống kính và Hyunjung cho rằng mọi thứ mà máy ảnh của cô ấy chụp đều rất đẹp.…
Yi quyết định khiến cho Kon Diao bất ngờ với bữa sáng trên giường.Nguồn: https://archiveofourown.org/works/40118049Tác giả: silk_flower (Calla_Lilly)🛑 Bản dịch chỉ được đăng duy nhất tại Wattpad: @leethao_r. Vui lòng không mang bản dịch đi nơi khác._29/03/2023_…
✨No quirk Au✨[TRANSFIC] DỊCH VÌ ĐAM MÊ VÀ TÌNH YÊU DÀNH CHO OTP 💕Fic gốc: https://archiveofourown.org/works/51732550Cre bìa: https://x.com/Pu_run7/status/1688928065395830784…
Izumi bị bắt tham gia vào một trò chơi giải đố mà không có bất kỳ hiệu lệnh chính thức nào như "1, 2, 3, BẮT ĐẦU". Thêm vào đó, dường như có một chú bướm nhỏ đang bay theo xung quanh anh ấy?*spoil: Truyện siêu healing siêu chữa lành ❤️* Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả Link tác phẩm gốc: https://archiveofourown.org/works/21265811…
Lớn lên, Mark chỉ còn biết đến tình yêu lớn nhất của đời mình, Donghyuck.Đó là quyết định của số phận, dù tốt hay xấu đi chăng nữa./Title: Fall of a ThousandAuthor: hyuckieberryOriginal post: https://archiveofourown.org/works/15332814Note: Translated by bthedinosaur with author's permission.…
Tittle: Baby don't like itAuthor: honeyfarmer@AO3Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/13679646Người dịch: TakoTranslate with permission granted by the author. Please take out with full credits.Nếu các bạn thích câu chuyện, xin hãy vào link gốc thả kudos cho tác giả. Cảm ơn mọi người rất nhiều.…
"when he's your soulmate - but you're not his"-----------------------------------author: PB9translator: joochangbản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang bản dịch ra ngoàibản gốc: https://archiveofourown.org/works/19754557…
ừm.. Isagi lại làm trái lệnh Kaiser rồi, cậu cố tình không truyền bóng cho anh mà lại sút thẳng luônRất đáng chịu phạt đấy chứ!Vậy nên Kaiser đã nghĩ ra một trò để trêu mới!Mọi hình ảnh/tranh vẽ đều không phải của mình!!nguyên tác là Line_Life trên ao3!https://archiveofourown.org/works/42950223…
summary: sau khi quay cảnh concept kinh dị cho đợt comeback, tối hôm đó jake không ngủ được. Cậu gõ cửa phòng heeseung và ngủ bên cạnh người cho cậu cảm giác bình yên. source: @cocoe - ao3link: https://archiveofourown.org/works/40158729?view_adult=truebản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi bất kì nơi khác.…
Tác giả: mickeymouseno1Link gốc: https://archiveofourown.org/works/14337507Tóm tắt:Khi con người ta già đi, họ có thêm những nếp nhăn.Ai cũng sẽ cần một công việc tốt.Và khi con trai trưởng thành, họ sẽ kết hôn cùng một cô gái tuyệt vời.Câu chuyện của Kyungsoo, về tình bạn, về bản ngã, về trái tim tan vỡ... và tình yêu.(Bản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả)…
•° Kim Taehyung × Min Yoongi °•~~~Author: @nicowememoneyTranslator: @miitubatanLink: https://archiveofourown.org/works/13312002~~~Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Dịch fic với mục đích phi lợi nhuận.~~~…
-jimin and yoongi's last moment aboard the RMS Titanic.-photo by ian dooley on unsplash.author: @lovelesslily on ao3original work: https://archiveofourown.org/works/14472534bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. vui lòng không mang đi nơi khác.…
Author : arispliLink gốc : http://archiveofourown.org/works/10942302Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả arispli, vui lòng đừng mang bản dịch đi bất cứ đâu khác với bất kì hình thức nào nếu chưa hỏi ý kiến của người dịch là tôi. Các bạn xin đọc kĩ dòng này, cảm ơn.…
Twilight đào đâu ra mỗi tình dễ thương như này cơ chứ!Tên gốc: A Better Love Story Than TwilightTác giả: @texaschansawsDịch: Ki + Ni NiNguồn: https://archiveofourown.org/works/15582258*Cuối cùng cũng có thiên thần giúp tui tìm lại link gốc rồi huhuhu đội ơn thiên thần đội ơn trời xanhhhh :((* Fic chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.…
tên gốc: 𝘀𝗲𝗮𝘀 𝗮𝗽𝗮𝗿𝘁 𝗱𝗼𝗲𝘀𝗻'𝘁 𝗺𝗮𝗸𝗲 𝘆𝗼𝘂 𝗮𝗻𝘆 𝗳𝗮𝗿𝘁𝗵𝗲𝗿 𝗮𝘄𝗮𝘆 𝗳𝗿𝗼𝗺 𝗺𝘆 𝗵𝗲𝗮𝗿𝘁 | https://archiveofourown.org/works/54642190tác giả: 𝗰𝗿𝗼𝗶𝘀𝘀𝗵𝗮𝗻𝘁𝘀𝘂𝗺𝗺𝗮𝗿𝘆|tóm tắt:joshua ở hawaii và jeonghan ở jeju. đây là cách họ giải quyết khi không có người kia bên cạnh𝘄𝗮𝗿𝗻𝗶𝗻𝗴:bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả và bản dịch thuộc quyền sở hữu của mình. vui lòng không reup - chuyển ver khi chưa có sự cho phép…
Mưa tháng Tư tới và đi một cách vội vã. Tiềm thức của Minji, cũng như bao con người yêu thích sự lãng mạn, đã bị những cơn mưa cuốn trôi đi. Nhưng từ lúc nào không biết, cơn mưa ấy đã mang tới cho cô một bông hoa vừa chớm nở rộ.Bản tiếng Anh được dịch bởi mình và đăng trên Ao3: https://archiveofourown.org/works/61895857…
Truyện dịch từ tác phẩm cùng tên của Haikyuu_tings trên AO3TRUYỆN DỊCH CHƯA ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GẢI NÊN VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI ĐÂU KHÁC NGOÀI WATTPADOriginal: https://archiveofourown.org/works/25347628WARNING: OOC, Boylove, R18, no beta reader…