Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Câu truyện kể về một cô gái tên là Kobetsuji.Vì quá mệt mỏi với những công việc ở thành phố và cô đã mơ về quyết định bỏ công việc lương cao để về quê lập nghiệp và thăm bà,thì trông lúc ngủ cô đã gặp một vị thần có thể quay ngược thời gian và trở về lúc cô còn là một học sinh và đang ở dưới quê,nơi mà cô muốn.Ở đây cô đã trải nghiệm những thứ mới và kết thân với những người bạn mới.Liệu cô có thể lập nghiệp tại đây hay không?…
Author/Tác giả: hatedhRating/Phân loại: KPairing/Cặp đôi: Harmony (Harry/Hermione)Genre/Thể loại: tình cảm, buồnTình trạng: Hoàn thành.Disclaimer/Bản quyền:Tất cả những nhân vật nào bạn nhận ra là của JKR.Summary/Tóm tắt: Harry có hai cơ hội đón Valentine cùng hai người con gái khác nhau. Lựa chọn cuối cùng sẽ là ai?Book/Sách: Hai năm sau sự kiện trong Deathly Hallows. (Hedwig không chết)Mình chỉ reup fic tại đây cho dễ đọc thôi ạ, còn lại đều thuộc về Viet Harmony's Blog.…
Chinh phụ ngâm (征婦吟, lời than vãn của người phụ nữ có chồng đi đánh trận), còn có tên khác là Chinh phụ ngâm khúc (征婦吟曲) là tác phẩm văn vần của Đặng Trần Côn, ra đời trong khoảng năm 1741 giai đoạn sơ kỳ Cảnh Hưng và về sau được nhiều người dịch ra thơ Nôm.Hiện nay, Chinh phụ ngâm có bảy bản dịch và phỏng dịch bằng các thể thơ lục bát (3 bản) hoặc song thất lục bát (4 bản) của các dịch giả Đoàn Thị Điểm, Phan Huy Ích, Nguyễn Khản, Bạch Liên am Nguyễn và hai tác giả khuyết danh. Bản dịch thành công nhất và phổ biến nhất xưa nay, theo thể song thất lục bát, có độ dài 412 câu (theo bản in chữ Nôm cũ hiện còn, ký hiệu 1902:AB.26) hoặc 408 câu (một bản in khác lưu tại Thư viện Paris) có người cho là Đoàn Thị Điểm (1705-1748), có người cho là của Phan Huy Ích (1751-1822) và những phát hiện mới gần đây có xu hướng nghiêng về dịch giả Phan Huy Ích.Nguồn giới thiệu: WikipediaNguồn thơ: daovien.net…
Lưu ý lưu ý: Tác giả còn non tay nên là vẫn còn nhiều sai sót lắm, mong các bồ bỏ qua nga~ Harry Potter - Cứu Thế Chủ đại danh đỉnh đỉnh của Thế giới Phép thuật. Người đã đánh bại Chúa tể Hắc ám - nỗi sợ hãi của mọi người - Voldemort. Sau Trận chiến Hogwarts, cậu tiêu diệt được Voldemort lại vang xa hơn. Nhưng cậu cư nhiên lại mất tích sau đó.Harry mất tích, cả Thế giới Phép thuật một phen náo loạn, khắp nơi truyền tai nhau tin tức: Cứu Thế Chủ mất tích sau khi tiêu diệt Voldemort!Còn về phần nhân vật chính của tin tức kia thì sau khi ngồi uống nước bí ngô, chia sẻ dự định sống ẩn cùng hai người bạn thân - Hermione và Ron, thì hôm sau cậu đã chuyển đến một khu rừng để sống. Nhưng thật trớ trêu, cậu nào đã được sống yên đến tuổi già như cậu đã dự tính:)Một con Rồng khi không lại đi phá nhà, tấn công Harry, vậy là, cậu die. Sau đó cậu được uống trà cùng Merlin, và được xuyên đến một Thế giới khác vì lỗi lầm của Merlin. Chỉ là . . . Thế giới này có chút khác với Thế giới cũ của cậu.=====Đây....đây....đây là ai thế a? Tên mặt dày vô liêm sỉ này có phải là tên Malfoy quý tộc, kiêu ngạo nữa hay không vậy hả!?Tên tâm thần mặt rắn này sao lại ôn nhu quá vậy!? Thiên a! Có ai đó dùng Bùa Lú với hắn rồi à!?Tên bạn thân IQ không quá 5 này của cậu sao lại hắc hóa rồi?? Ron à, đến cậu cũng bất thường là sao??Thật mừng quá đi, vẫn là anh Cedric vẫn bình thường nhất, nhưng mà . . . sao anh Cedric lại khó chịu khi cậu thân mật với người khác thế này??Anh Oliver, đến anh cũng thật khó đoán quá đi!!Đến cả ba đỡ…
Cedric Diggory x Harry Potter'' Woebegone - Lần đầu tiên khi nhìn thấy từ này, tôi đã nghĩ nó có nghĩa là "hạnh phúc" ấy, hay ít nhất cũng phải là "Chẳng còn nỗi buồn". Chẳng phải vì "woe" tức là "đau khổ", "Be gone" có nghĩa "rời đi" sao? Sau khi tra từ điển, tôi mới bất ngờ vì nó có nghĩa là "bi thương". Thì ra, "đau khổ" vì người đã "rời đi" mới là ý nghĩa của nó '' Đoạn trên được mình trích từ một bài viết mình đã đọc trên facebook . Cảm thấy ý nghĩa từ này rất hay . Lúc đọc được đoạn này , tâm trạng mình cũng đang có chút suy sụp . Vậy nên quyết định viết một oneshort ngắn trong chỉ vài tiếng 21/04/2022…
Tên gốc: Thuần Phục Vợ Trên GiườngTác giả: Lâu Doanh Doanhthể loại : Ngôn tình, Helưu ý: mình chỉ mượn một số tên của các idol không cố ý ship cặp giớt thiệu truyện :câu chuyện xoay quanh cô bé đáng thương Hwang Ji Eun có diện mạo giống với tiểu thư nhà Họ Lee, 1 khuôn mặt nhưng 2 hoàn cảnh khác nhau. Nhưng vào một đêm tai nạn đã thay đổi tất cả cô bổng trở thành kẻ giả mạo. Lấy hết tình thương của Ba mẹ Lee Hyemin và tình yêu từ Kim HanBin Cái gì cũng có thể giấu, cũng có thể giả được, nhưng cảm giác yêu thương ai đó thì không bao giờ giả được. Lee Hyemin trước hay sau tai nạn bề ngoài đều không thay đổi, chỉ tâm hồn là thay đổi.Ban đầu Kim HanBin yêu thích vẻ bề ngoài của cô, với sự thật cô không yêu anh, anh rất dễ dàng chấp nhận. Nhưng sau đó anh chấp nhận thử yêu cô lần nữa, lần này anh mới thật sự tiếp xúc, tìm hiểu con người bên trong của cô.chúc các bạn đọc truyện vui vẻ…
Nhân vật Redhood : Nổi tiếng, vui vẻ có hơi bực tức với chuyện nhỏ Thích : Mều Mều : vui vẻ, dễ thương, gần gủi Thích : Hood Thông tin :Hood cao 1m80Mều cao 1m55Hood tên Nguyễn Bách Tùng Mều tên Nguyễn Thi XuânVà một số nhân vật khác…