( Đồng Nhân Naruto ) 1 phút
viết theo cảm xúc…
viết theo cảm xúc…
câu chuyện về 2 couple so ciuu này…
CP: Nguyễn Cao Kỳ Duyên - Phạm Đình Minh TriệuThể loại: BHTT, FanfictionAuthor: quytqiu (Q)[Truyện hư cấu, hoàn toàn là sản phẩm của trí tưởng tượng, không liên quan đến người thật]…
Disclaimer : Trong truyện có nói về các nhân vật trong Hetalia nhưng họ thuộc về Himaruya-sensei.Rating : K Author : Fujisaki Miyuki Pairings : PruHung - Prussia x Hungary - Gilbert Beilschmidt x Erzsébet Héderváry Category: Angst , RomanceStatus : Two-short ( Past + Until the end ) - ongoing Author Note : Fic chỉ được đăng trên wattpad và wordpress nếu bạn muốn mang đi đâu xin hãy nhắn với tôi một tiếng.…
Thông báo thui!…
"Dẫu anh có đi đến tận mặt trăng, em vẫn sẽ chờ"Cậu chờ được anh rồi...…
Khaotung vừa quen được 1 cậu bạn qua game....Warning: textfic, ooc, nhạt + xàm, lâu ra chap, văn phong dở…
Author: Thư HànCouple: HunHan…
"Nhìn xem anh yêu em đến nhường nào."Tác Giả: Tryn…
💦 Trích dẫn hay trong truyện "Hào Môn Kinh Mộng I : 99 Ngày Làm Cô Dâu" của Ân Tầm. 💦…
Vì quá vã nên tôi viết fic này giải toả.Thật ra tôi thề các fic riêng, nocp các con vợ tôi, nó hiếm hơn cả việc nổ bốn trong mấy game gacha nhà Mi.Đặc biệt là với một con Furina con, Nahicon, Đóm con (hsr) và mấy bé vợ khác nữa thật sự là không có là không có, hoặc có ít fic không có otp.Nên con fic này ra đời.Tay nghề còn non mong mọi người thông cảm.Lưu ý: sẽ khá OCC, và có thể buff hơi lố.…
truyện cái khăn của hai vị xưởng công…
Tên thái: พินัยกรรมกามเทพTác giả: DezairDịch: @aiconturesoShout out to người chị Thảo Ty Lê đã mua ebook của truyện trên MEB để em có thể tiếp tục dịch những chương cuối nhaa!! xoxoTrong quá trình đọc nếu bạn phát hiện ra lỗi chính tả, typo, câu cú lủng củng thì bạn cứ cmt, mình sẵn sàng tiếp nhận các ý kiến và sửa đổi. Cảm ơn mọi người nhiều.P.s: đừng giục mình dịch, đừng đem bản dịch của mình đi chỗ khác khi chưa xin phép. đừng so sánh bản dịch của mình với chỗ khác.P.s 2: truyện đang trong quá trình dịch chap mới và beta lại những chap cũ vì người dịch quá ẩu tả mất não trong quá trình dịch 🥲Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ!…
warning: lowercase; ooc; không bám sát với nguyên tác.---mùa xuân.lớp 3-e của trường trung học cơ sở Kunugigaoka, nơi chỉ chứa những con người đáy xã hội, xuất hiện một siêu sinh vật tự xưng là kẻ đã phá huỷ mặt trăng và sẽ làm điều tương tự với trái đất trong tương lai.hắn trở thành giáo viên của họ.và trở thành mục tiêu của những sát thủ lớp e. mùa xuân.lớp 3-e của trường trung học cơ sở Kunugigaoka tốt nghiệp vào đêm trăng khuyết, trong vòng tay ân sư của đời họ.bốn mùa trôi qua, chúng ta đều trưởng thành./////01.10.2024…
Lần đầu viết nên có hk hay cũng đừng trách ạ…
Tác giả: Dịch Nhân BắcNhân vật chính: Hoàng Phủ Du (công) × Thiết Ngưu (thụ)Thể loại: đam mỹ, nhất công nhất thụ, cổ trang, cung đình - giang hồ (nền), hài, tiểu ngược, ngạo mạn - ích kỷ - gian xảo - vương gia công × (siêu cấp) trì độn - đa nhân cách - nông dân - cường tráng thụ, HE.Nguồn chính văn: https://chuvan.wordpress.com/van-cuoc/Nguồn phiên ngoại: https://gekkabijin.wordpress.comVăn án:Hai vị hoàng tử vô tâm đánh cược, làm cho một hán tử quê mùa chớp mắt bay lên cành cao hóa phượng hoàng!Thiết Ngưu này đường đường nam nhi tám thước thân cường thể kiện, đầu to nhưng não lại không dùng được, cứ mơ mơ hồ hồ mà "giá" nhập [*] hoàng gia, bắt đầu cuộc sống vương phi chưa từng có.Để tránh bị người ta truy ra bí mật về vị vương phi, Hoàng Phủ Du vội vàng tiếp nhận một chức khâm sai, mang theo Thiết Ngưu đến hồ Động Đình tra án.Trong thâm tâm Du vốn có ý niệm cùng Bắc nhạc cuồng nhân phân tranh cao thấp, nếu không biết người này là "thê" của y, có lẽ cái danh hiệu thiên hạ đệ nhất đối với y cũng không quan trọng, cho dù bại dưới tay Cuồng nhân cũng không phải chuyện đáng hổ thẹn. Nhưng mà! Có đánh chết y, y cũng không nguyện bại dưới tay Thiết Ngưu!Bất kể thế nào trận đấu hôm nay y cũng phải thắng, không phải vì cái danh hiệu thiên hạ đệ nhất, cũng không phải vì Đăng Tiêu lâu, mà vì thể diện của kẻ làm trượng phu! Tóm lại, bất luận là ở nơi nào, trong tình huống nào, y cũng phải đem con trâu ngốc đặt ở bên dưới!...[*] Chữ "giá" tác giả chơi chữ, "giá" gần âm với "gia" nhưng khác với "gia nhập" (tham gia)…