Krad3108
AA…
AA…
Yêu thầm ngần ấy năm cuối cùng cũng được hưởng quả ngọt…
Hành trình Việt Anh cưa cẩm cậu em cùng đội.…
Stephen vẫn cố gắng làm những công việc đơn giản hàng ngày bằng đôi tay run rẩy của mình. May mắn thay, Tony ở đó để giúp gã.Một câu chuyện về Stephen và Tony yêu nhau và xây dựng mối quan hệ của họ được kể qua các tình huống tập trung xung quanh việc giúp đỡ Stephen sử dụng đôi tay của mình.------------------Một fic tiếng Anh về IronStrange của fan nước ngoài được mình dịch ra tiếng việt.Gồm 6 chapter . Trong này mình dịch xưng hô giữa hai người là Anh - Tôi, không dịch Anh - Em là vì mình cảm thấy hai từ này không hợp với tính cách của hai người.Fic dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup hoặc chuyển ver.Au : merelypassingtime from ArchiveofourownLink gốc (Eng) : https://archiveofourown.org/works/14953598/chapters/34651175--------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…
chỉ couple mà mình yêu hoi~~~ chủ yếu là Tài-tùng…
(Truyện sưu tầm, bản dịch không thuộc về mình)Rating: MatureAuthor : Batsymomma11Archive Warning: No Archive Warnings ApplyCategory: M/MFandoms: Batman - All Media Types, Batman (Comics), Superman - All Media Types, Superman (Comics), Superman/Batman (Comics)Relationships: Clark Kent/Bruce Wayne, Superman/BatmanCharacters: Clark Kent, Bruce Wayne, Alfred PennyworthAdditional Tags: Fluff and Angst, Family Feels, Long-Term Relationship(s), MarriageHabitsTrans: The fortress of Superbat…
Tên truyện: Nhị gia nhà taĐộ dài: 7 chương_HoànThể loại: Cổ đạiKết: HE"Nàng biết kiếp này, chuyện ta hối hận nhất là gì không?". Ta dùng sức lắc đầu, không biết, ta không biết cái gì cả. Nhị gia run run nói: "Là không nhớ được nàng. Rõ ràng nàng đã ở trong viện của ta hai năm trời, nhưng ta lại không hề nhớ tới nàng. Ta thậm chí có thể nhớ trong viện có bao nhiêu ngọn núi giả, bao nhiêu cái ao, nhưng ta lại không thể nhớ ra nàng."Lưu ý lại: Kết HE :). Mọi người dành chút thời gian đọc thử đi, đảm bảo không hay không ăn tiền! 😜…
"Em muốn chơi một trò chơi."Tên: Game overTác giả: 咸鱼要有咸鱼的自觉 (LOFTER)Bản dịch không chuẩn xác, dịch fic với ý định lưu trữ.…
"Sự phú quý vinh hoa chẳng khác nào một giấc mộng, mơ mộng hão huyền không thực tế."…
Phân tích Hình tượng Người lái đò sông Đà…
Chuyện về Ảnh đế bị 1 Ảnh đế khác bẻ cong =)))))…
✨ Tên truyện: Năm Con Thỏ Tui Cũng Nuôi Một Con Thỏ✨ Tác giả: 清梦压星河95✨ Edit: Bông Lan✨ Tags: Hiện đại, đô thị, ngọt, BL, nhân thú ✨ Nguồn: Weibo✨ /Bản dịch phi thương mại và đã có được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup/ ✨…
Chuyện kể về 1 cô gái vì gia đình nghèo và nợ nần nên cha mẹ quyết định bán cô đi để trả nợ , cô cũng vì thương cha mẹ nên đã đồng ý . Ở đây cô gặp được 1 cậu chủ và mọi chuyện đối với cô khá tồi tệ kể từ lúc bị bán vào đây...…
Cảnh báo: thể loại huấn văn kết hợp fanfic. Hãy chắc chắn bạn hiểu huấn văn là gì trước khi đọc Đây là fic mình trans không phải viết và cũng chưa xin phép ln nên mn hãy chỉ tận hưởng và đừng đem đi đâu hếtXin cảm ơnTác giả: Hahahaha1234Nguồn: asianfanfic.comTruyện nói về makenae bị tai nạn mất trí nhớ trở thành bé 10 tuổi. Đến khi nhớ lại thì lại giấu mấy anh…
Các fanfic lẻ về cặp Doctor Strange và Tony Stark từ các fan nước ngoài được mình dịch sang tiếng việt.Trong này mình dịch xưng hô giữa hai người là Anh - Tôi, không dịch Anh - Em là vì mình cảm thấy hai từ này không đúng với tính cách của hai người.Các fanfic đều được sự đồng ý của tác giả, không reup và chuyển ver.---------------------Edit : Mấy fic này là đợt IronStrange mới nổi, vì bấn quá nên không tự lượng sức mình, lao vào tìm fic và dịch như điên nên chắc chắn có RẤT NHIỀU sai sót về dịch thuật cũng như chính tả. Tui không phải chuyên văn cũng như dịch giả, chỉ dịch vì sở thích cá nhân, tui dịch sát nghĩa nên không có hoa mỹ gì hết á. Giờ quay lại đọc cũng cấn ghê =)))) nhưng tui lười sửa, nên có gì khó chịu mong mọi người bỏ quá cho, cảm ơn mn rất nhiều!!!!…
" Ta về mình có nhớ taTa về ta nhớ những hoa cùng người Rừng xanh hoa chuối đỏ tươiĐèo cao nắng ánh dao gài thắt lưng Ngày xuân mơ nở trắng rừngNhớ người đan nón chuốt từng sợi giang Ve kêu rừng phách đổ vàngNhớ cô em gái hái măng một mình Rừng thu trăng rọi hòa bìnhNhớ ai tiếng hát ân tình thủy chung "…
"Thức vi, thức vi, hồ bất quy?"Trời đã tối, sao chưa về nhà?Tên gốc: 荼蘼花事了Tác giả: 李浮摘…