Folk and modern spirituality
I am Vietnamese and please read to feel.…
I am Vietnamese and please read to feel.…
cánh hồng ươm sắc màu máu...…
chung một tâm hồn…
Anh Watch đến rồi, sao mình chưa yêu nhau đi?Tác phẩm thuộc event "첫눈 - Tuyết đầu mùa."…
Lee Sanghyeok đến Gangneung trước, và anh chờ Han WanghoLee Sanghyeok đến trước, và anh sẽ luôn chờ Han Wangho…
𝐸𝑑𝑖𝑡𝑜𝑟: 𝑐𝑎𝑙𝑙𝑚𝑒𝑎𝑚𝑦Tác giả: 蜂蜜雪柠茶Thể loại: ABO, cưới trước yêu sau, ngọt sủng, HE. Độ dài: 33 chương + 1 phiên ngoại.Couple chính: Lưu Diệu Văn x Tống Á Hiên.Couple phụ: Nghiêm Hạo Tường x Hạ Tuấn Lâm.Ngày mở hố: 02.01.2021Ngày lấp hố: ?.?.?Truyện chỉ được đăng trên và wattpad. Vui lòng đọc ở trang chính chủ để ủng hộ và tôn trọng công sức của editor thay vì đọc ở các web reup. ❗TRUYỆN CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG REUP, CHUYỂN VER❗️…
"Ngài yêu Moon Hyeonjoon phải không?""Phải, ta yêu hắn"…
Tên: Lời muốn nóiTác giả: 37Dịch: cryforlastdanceCouple: Viper x PeanutFic ngắn chỉ có 1 chương, nhẹ nhàng đáng yêu…
"Và anh đã vùi mặt vào sự ấm áp là bờ vai em mà nghĩ rằng, được thôi, miễn là em thì anh sẽ không sợ điều gì." Standard Ticket | Seat PN07Mong cho mọi cuộc gặp gỡ trên tàu đều là định mệnh sắp đặt.…
Làm gấu bông của anh nhé. Ngày đầu tiên rước em về nhà sẽ gọi em là "Bé Ngoan", rồi sau đó sẽ gối đầu lên em cho đến khi em bẹp dúm mới thôi.能動的三分鐘 (ba phút chủ động, @lofter)…
Han Wangho đã tải về một ứng dụng có thể hiện thực hóa những nguyện ước trên đời.Title: 今年冬天会遇到心软的神吗Tác giả: Ngài Thỏ…
pdh x hwhViper x PeanutNgười viết: Kỳ Sinh TrưởngLƯU Ý: Có nhét chữ, có suy đoán, đọc cho vui.…
[Edit/Oneshot/FakerPeanut] Đến gầnTác giả: 好运花生Editor: 秋秋Bản edit đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…
Liệu chúng ta có thể thoát khỏi 2 từ "bạn thân" ?Start: 23/07/2023End: 05/01/2024…
Tác giả : I胡桃Nguồn : 百度贴吧Trans fic/ Đoản văn. Fic trans đã được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.…
Tiếp phần 1 vì lướt phần mục lục edit truyện đuối quá =="Như tôi có nói, do đã có tài khoản Tumblr nên tôi đã lấy những mẩu truyện này từ trên đó xuống, không lấy của Pinterest nữa vì ảnh quá mờ.Và, bản dịch thường không dịch sát với bản gốc, đôi khi bản dịch có sự thay đổi hoặc dịch thô (dù tôi không dùng Google Dịch) nên phiền độc giả hãy xem luôn cả bản gốc để tránh hiểu sai nghĩa. Và tôi cũng sẽ rất cảm kích nếu các bạn nhận ra lỗi sai trong bản dịch của tôi để có thể giúp tôi sửa chữa lại.…