Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Summary:"You said you wanted to marry me!""That was when we were in fifth grade!"Author: HalfmoonjisungLink ao3: https://archiveofourown.org/works/23576098Bản dịch đã được sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…
Author: vachirawhipped @ twitter.com. Thank you for your work and your permissionOriginal post: https://twitter.com/vachirawhipped/status/1290496845655941120?s=21Translator: Tyra @ You are my sunshine - 9799 best partner---Một chiếc fic cực ngắn x SE---Mình không thích SE đâu, không thích một chút nào. Nhưng cái fic này là mình tình cờ đọc được mà không hề biết trước là nó SE. Nên là giờ lỡ đọc rồi, mình đã đọc thì các bạn cũng phải đọc =))…
"P'Milk:Chị yêu em Love""N'Love:Chị đã đi quá xa rồi, em có người yêu, và chị đừng phá hoại điều đó, chúng ta chỉ là partner của nhau"P'Milk:... _______________M: She is secret in my lifeL: But.. We will good partner forever. 💦Couple chính: MilkLoveFt: ViewJune, Ciize…
Hattori Heiji - người đang là cảnh sát tại Tokyo - quay về Osaka nghỉ phép sau khi kết thúc một vụ án đau não. Sự quay trở lại này đánh dấu lần hội ngộ với cô bạn thời thơ ấu Toyama Kazuha - người hiện cũng đang là cảnh sát ở Osaka. Cậu đáng ra đã quay về Tokyo sau một tuần, nhưng lại có sự việc khiến cậu ở lại quê nhà lâu hơn...Cre ảnh: せすちなDuy nhất tại Wattpad. Không mang fic của mình đi nơi khác mà chưa có sự cho phép. Nếu muốn sử dụng bất kỳ tình tiết nào thì hãy xin phép mình nhé.…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side B là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
Tác giả: MoonriseatnoonLink:https://archiveofourown.org/works/54462508Nguồn: AO3Edit: Eunjun Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả vui lòng không chuyển ver hay reup dưới mọi hình thức.…
Tên gốc: 建筑学概论Tác giả: elvira (Lofter)/moonriseatnoon (AO3)Trans & edit: _miminiePairings: ChokerTình trạng bản gốc: HoànBản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giảVui lòng không REUP, CHUYỂN VER dưới mọi hình thức!!!"Bất luận cuối cùng Jihoon muốn đi đâu, tôi vẫn mong có thể gặp lại Jihoon tại vòng đấu loại trực tiếp của Worlds."…
Saiki K khi đang du hành thời gian thì ... bùm 1 âm thanh chói tai vang lên, 1 cổng không gian khác mở ra và 1 lực kéo cực đại kéo anh ta vào,khi mở mắt ra là đôi tay nhỏ bé của mình... Liệu anh ta sẽ cố gắng tìm 1 cuộc sống an nhàn. Hay là thử 1 lần cai trị thế giới?…
Truyện convert từ bản tiếng Trung.Shibuya Yuuri, 15 tuổi, học sinh trung học, không có lấy một mảnh tình vắt vai, lại còn phải đối phó với đám đầu gấu bắt nạt vì cái tên và cái tính anh hùng của mình.Bị nhấn đầu vào bồn cầu trong WC nữ, cậu trôi luôn qua thế giới đầy những sinh vật phép thuật huyền bí và gặp một dàn bishonen.Hóa ra cậu chính là vị vua của thế giới này. Có điều...…
Hello các bạn! Vì quá ume 2 anh nhà nên tui đã quyết định viết chiếc fic này. Đây là sản phẩm đầu tay của tui nên mong mng sẽ ủng hộ ạ!!!Các câu chuyện đều dựa vào trí tưởng tượng và hoàn toàn không có thật.…
"Dạo này làm gì mà cứ tới giờ ra về là biến mất luôn đấy? ""Hở? À, con đi đánh tennis."----------Tác giả : EiraliahMô tả : tên như truyện, truyện như tên, biệt đội phòng vệ Kasukabe hiện tại học năm cuối tiểu học (lớp 6), riêng Hima lớp 1.…
Pháp, thế kỉ XVIII.Giữa cái ngưỡng suy tàn của giới quý tộc và sự xuất hiện của một tầng lớp thương nhân đông đảo, cái lũ quý tộc tàn dư tự cho mình là hơn người và việc tuân lệnh chúng tựa như một mệnh lệnh thiêng liêng để phục dịch cho đất nước.Chàng thanh niên trẻ tuổi ngồi trong góc phòng, nơi ánh sáng mập mờ hắt lên nửa góc mặt, âm trầm để lộ một ý cười.Người thiếu nữ nhẹ nhàng bước tới, cũng chẳng có ý định che giấu sự thù địch trong ánh mắt."Anh đã bị bắt."...•Miraculous• Trăng tỏ đêm tàn • To be continued Artist: whatarainyday | TumblrDesign - Story: MinhnhNguyn4 | KS26.06.2022…
Tác giả: Ukyō KodachiMinh họa bởi: Masashi KishimotoEnglish Fan Translation by: CacatuaRelease Date: June 4, 2015*Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả.Bản dịch được dịch từ tiếng Anh.*Truyện này đã có bạn dịch rồi nhưng mình dịch lại.…
Anh tú Sơn vừa cất cái roi mây vào góc tường lại phải lôi ra gõ gõ mới xua được đám trò đi, vừa loạt xoạt xếp giấy mực vừa nhăn mày nói: "Tôi đã bảo bao nhiêu lần rồi, quan bác cứ làm thế chỉ tổ chúng nó hư thôi!"Anh nghè Thạch thả xong bó sen vào cái chum cạnh hiên nhà thì nhảy tót lên chõng ngồi cạnh người kia, bị người ta tét cho hai cái vào đùi vẫn cười toe mà dỗ: "Thầy tú đừng có giận tôi mà hại thân, bọn trẻ vẫn nghe lời, vẫn say chữ đấy thôi! Trẻ con nghịch ngợm một tí mới dễ nuôi dễ lớn.""Vâng! Dễ lớn thì có dễ lớn thật" - Anh tú Sơn chầm chậm nói, tay lật ngửa hai chén trà rồi đặt một chén ngay cạnh người kia - "Có một đứa lớn tồng ngồng đây chứ đâu xa. Còn đỗ đến ông Nghè cơ mà!"Anh nghè Thạch vẫn cười hề hề, nhanh tay nhấc ấm trà lên lắc tròn mấy vòng rồi rót vào chiếc chén phía đối diện, giọng ngọt như mía lùi: "Có đỗ đến ông Bảng ông Trạng, đỗ đến Ngọc Hoàng thì cũng về rót trà cho thầy Tú thôi. Thầy nhỉ?"…