Nguy tường [Ngọc Lộ]
Tác giả: 赵胡缨Nguồn: Lofter"Ta như thế nào tới như vậy muộn?""Ngươi lại như thế nào tới như vậy muộn?""Ta ứng điện hạ sở cầu, đi vào nơi này."…
Tác giả: 赵胡缨Nguồn: Lofter"Ta như thế nào tới như vậy muộn?""Ngươi lại như thế nào tới như vậy muộn?""Ta ứng điện hạ sở cầu, đi vào nơi này."…
Tên gốc: 【沙丘/保罗x勒弗伊(原女主)】VeilTác giả: 28Nguồn: Lofter…
[HOÀN] Tên sách: Rắn và khuyên lưỡiTác giả: Kanehara HitomiDịch giả: Uyên ThiểmNXB Văn học, 2009…
如果火影是上弦鬼月 - Nếu hỏa ảnh là thượng huyền quỷ nguyệtnguồn lofter…
Tác giả: yinsedesongrongNguồn: LofterEditor: wjdqhdhr_Bản edit đã có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không mang đi chỗ khác hay CHUYỂN VER!Peyz x XunBối cảnh ngụy hiện thựcGõ mấy dòng kỳ lạ này là vì video kia của Jindong, tất cả đều đang cười, chỉ có Xun điên cuồng khen Peyz nói tiếng Trung tốt lắm…
Tên gốc: 玱玹×阿念‖长念Tác giả: 君踏桃花Nguồn: Lofter…
Tác giả: 筱筱沁雪Nguồn: LofterLeng ka leng keng ~Khai văn ~Tư thiết so nhiều, không mừng chớ phun ~Hương mật tục văn ~ chủ 【 ngọc lộ 】, quảng lộ thật tốt cô nương nha, đại long sao liền nhìn không tới đâu? Nhịn không được, tay ngứa, khai áng văn chương này ~ trước vứt cái mở đầu, thử xem thủy 😜…
hehe mình thử sức dịch một số mẩu truyện trên Lofter và douyin về cp này. Vốn tiếng Trung của mình còn hạn chế nên không thể đảm bảo sát 100%. Nên có sai sót ở đâu mong mọi người chỉ bảo ạ!Mình cảm ơn mọi người nhiều!!…
Lệnh truy nã cấp trên đã ban, anh không thể nào không tuân theo. Nhưng những gì anh làm lại hoàn toàn ngược lại... Cậu thanh niên kia có thật là người phải bắt hay không?…
假如重生后天裂是墨燃死亡 - Nếu trọng sinh hậu thiên nứt là mặc châm tử vong tg: yuehongyiran671nguồn lofter…
Tác giả: 31号星球Người dịch: weileniNguồn: ncteen31.lofter. com/post/1fc767b5_12c92fca7Truyện dịch đã có sự đồng ý của tác giả.…
Đây chỉ là vã quá nên viết cho vui,mong mng góp ý🫂…
Acc tác giả lofter: huaijinwoyu780.lofter#Liễu Cửu, Băng Cửu, Thất Cửu#Băng Ca Cửu Muội song trọng sinhLấy từ lofter phi lợi nhuận và chưa có sự cho phép của tác giả. Nếu có chuyện gì có thể liên hệ với ta trong ib. Các truyện đều là QT, chưa edit, nếu rảnh ta sẽ sửa tên nhân vật mà thôi. (Thẩm chín => Thẩm Cửu, Trời Cao Sơn => Thương Khung Sơn....)…
Tên gốc: 战国之历史人物志Tác giả: Thức Vi (式微)Nguồn: von-prudence (lofter)…