/fakedeft/ giấc mơ sáng suốt
fic gốc: 清醒梦tác giả: baixiaolongxia on loftertrans: wuyn02truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả, hoàn toàn phi lợi nhuận, xin đừng bê đi đâu...bản dịch không đảm bảo tính chính xác, mong nhận được góp ý~…
fic gốc: 清醒梦tác giả: baixiaolongxia on loftertrans: wuyn02truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả, hoàn toàn phi lợi nhuận, xin đừng bê đi đâu...bản dịch không đảm bảo tính chính xác, mong nhận được góp ý~…
Tác giả: 0degpuliNguồn: LofterEditor: wjdqhdhr_Bản edit đã có sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không mang đi chỗ khác hay CHUYỂN VER!…
Saku Natsusawa - Tử Thần x Hoshina Subaru - Nữ Tu SĩNguồn: Lofter…
Tên gốc: 求助!讨厌同担该怎么Tác giả: @shanqiao18526 via lofterCp: Jeong "Chovy" Jihoon/ Choi "Doran" Hyeonjun Xếp chữ: @sibasakiya…
Original work: 灰姑娘 (lofter)Author: feihuadent ___________________________Em ... Jeong Ji-hoon nghĩ.Em ... đã bao giờ nói rằng em yêu anh chưa?…
Tên truyện: Cát nguyên hoa khôi phong lưu nợTác giả: Nhân gian phú quý hoaNguồn: lofter_______________Convert từ nhiều nguồn…
tên gốc: [斑扉] 花街的千手二当家tác giả: 鹤然loftermình dịch bằng dịch tự động và chỉ chỉnh sửa lại một số chỗ để đọc cho hợp lý.…
truyện hàiTác giả (lofter) mất source, đang tìm lạiArtist | bìa (xhs) 1138524144‼️ BẢN DỊCH VÀ TRANH BÌA ĐĂNG LẠI KHÔNG CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA ARTIST. XIN ĐỪNG MANG ĐI ĐÂU ‼️…
我在日山当幼师的那一年 -- siaosk (id lofter: sunflower00517)…
lại một đoản văn của Tsukikage đây là bản dịch từ lofter : ve? chưa được sự đồng ý của tác giả, tui thấy dễ thương nên tui dịch cho mọi người cùng biết, bên VN mình ít người ship thuyền này quá xá huhuhu.…
Tác giả: 陈令 / lofterPairing: Châu Kha Vũ x Cao Khanh TrầnTag: Diễn đàn[bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup]…
Đoản vănThể loại: ngọt ngào vănCouple: NajunCre: lofterTrans: Mia--Truyện chưa xin permission, mang tính lưu trữ. Mong mọi người đọc được có thể để lại lời hay ý đẹp và không mang ra ngoài nhé.Mia xin chân thành cảm ơn.…