Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
302 Truyện
[EDIT-ĐM(CHƯA BETA)] Còn Lâu Tôi Mới Thích Cậu - Điện Thượng Bất Điện Hạ

[EDIT-ĐM(CHƯA BETA)] Còn Lâu Tôi Mới Thích Cậu - Điện Thượng Bất Điện Hạ

237 5 5

Tên gốc: 我才不可能喜欢你呢Tên Hán Việt: Ngã tài bất khả năng hỉ hoan nhĩ niTác giả: Điện Thượng Bất Điện HạTình trạng bản gốc: Hoàn 43 chương + 5 phiên ngoại - bản edit đang lê lết ~~~~ 17/03/2021 ~~~~ Nguồn: wiki @DuFengYu + rawcông cụ edit: QT, baidu translator, GG, từ điển Trung-Việt, Cộng đồng hỗ trợ edition=CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, NẾU TÁC GIẢ YÊU CẦU MÌNH GỠ MÌNH SẼ GỠThể loại: Đam mỹ, Hiện đại, Yêu sâu sắc, Gương vỡ lại lành, Vườn trường, Chủ công, HE (1x1) (TRUYỆN CHƯA ĐƯỢC BETA) Văn án "A Từ, em sẽ nói cho anh nghe một bí mật.""Gì cơ?""Từ giây phút đầu tiên khi nhìn thấy anh em nhận ra mình đã thích anh rồi, là nhất kiến chung tình (*)." ( (*) 一见钟情 nghĩa là: vừa gặp đã yêu; tình yêu sét đánh.) "Quá nông cạn, nhất kiến chung tình không có gì hơn là thấy sắc nổi lòng tham mà thôi, cậu là nhìn trúng mặt của ông(*) đây." ( (*) Khâu Từ hay xưng gia (爷) với Mộc Úc từ này còn có nhiều nghĩa như: bố; ba; ông;....., lão gia, ông chủ, cụ lớn, ngài.) "Hừ, A Từ rất đẹp á, lúc ấy anh đẹp đến khắc sâu vào trong lòng em."Mộc Úc thích Khâu Từ, Khâu Từ luôn biết tới. Nhưng, Khâu Từ có thích Mộc Úc không, ai mà biết được. Mộc Úc chỉ biết rằng Khâu Từ thích cô gái có tên là Dư Sam, Dư Sam là sắc thanh xuân của Khâu Từ, còn Khâu Từ đối với Mộc Úc là cả thảy nhân sinh(*). ( (*) 人生 có nghĩa là: cả đời, đời người) Khâu Từ công, Mộc Úc thụ…

MakoHaru mook!- Bubbling of the Starry sky

MakoHaru mook!- Bubbling of the Starry sky

2,565 115 3

Tên truyện: Bubbling of the Starry sky- MakoHaru MookGiới thiệu: Nhìn tên là biết, đồng thời đây là bản dịch từ tiếng anhBy KyoAniEnglish translator: SunyshoreVietnamese translator: Takiko Shintarou (me! )Translate without permission, please take out with full credit.Nhân vật:- Haruka Nanase: Nửa người nửa cá-Makoto Tachibana: Lính cứu hỏa-Rin Matsuoka: Cảnh sát của Đồn cảnh sát Samezuka-Nagisa Hazuki: Phi hành gia-Rei Ryugazaki: nhà khoa họcTruyện dịch với tinh thần phi thương mại, có tính chất BL, ai dị ứng xin mời không bình luận lung tung về ý kiến của người khác, không đọc xin tạm biệt.Cảm ơn các bạn vì đã ủng hộ, ai muốn mang đi nhớ bảo mình để mình lấy file Word cho, nhưng mà sẽ lâu vì mình ít khi lên đây :3…

(Xem ảnh thể) Người xem theo dõi hồ sơ tự sát của Dazai Osamu

(Xem ảnh thể) Người xem theo dõi hồ sơ tự sát của Dazai Osamu

1,540 179 3

Author: 千岛味的仰望星空派/ Bánh ngắm sao phong cách Thousand IslandId: Origami23694Story translator: ILys :))OOCAlldazai.Bộ này hình như có đề cập đến vấn đề tự hủy, tự làm tổn thương bản thân, tuy có phần vui nhộn (?) nhưng mà nếu ai có vấn đề tâm lý thì suy nghĩ lại đi nhé.Truyện được edit khi chưa có sự đồng ý của tác giả, nên đừng có mang đi đâu hết, vậy thôi.Truyện được dịch và đăng trên nền tảng duy nhất chính là wattpad. Không đọc chính chủ thì cũng đừng ủng hộ mấy web lậu, tải app về mà đọc cho đàng hoàng. Tôi dịch lậu rồi mà mấy người còn đọc lậu nữa :((Bản gốc : Không biết nữa, lúc tôi dịch (bây giờ) thì bộ truyện mới đến chapter 11.Bản dịch : dùng hai chân 1 1 đi bộ đến đích :))06032024-.....Link: https://origami23694.lofter.com/post/74d2ae47_2b5d0eb93…

[TRANS] HE'S JUST A FRIEND [NAMJIN]

[TRANS] HE'S JUST A FRIEND [NAMJIN]

1,711 216 38

Mọi người nhắc nhở bạn một điều khi trở thành giáo viên rằng: Hãy để các vấn đề cá nhân của bạn ở nhà.Vấn đề của Kim Namjoon, tuy nhiên, lại nằm ở nơi làm việc của cậu. Vấn đề không ai khác chính là đồng nghiệp, bạn cùng nhà và bạn thân nhất của cậu, Kim Seokjin. Cuộc sống hằng ngày của Namjoon xoay quanh việc giảng dạy tiếng Anh tại Trường Trung học nghệ thuật Bangtan. Cậu phải giải quyết vấn đề rắc rối của lũ nhóc mới lớn và phải đối mặt với những lời trêu chọc từ giáo viên và học sinh của mình về mối quan hệ thân thiết của mình với Seokjin. Mỗi ngày, cậu đều phải nói với mọi người, và nói với chính mình, rằng Seokjin chỉ là một người bạn. Kim Seokjin, anh ấy đã chỉ là như vậy kể từ ngày họ gặp nhau. Author: Crys_TellsTranslator: Bloss (dlinhvkpk)Bản dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác dưới mọi hình thức.…

Sky:COTL-Transfic-Caleb x Alef - Bullet

Sky:COTL-Transfic-Caleb x Alef - Bullet

290 19 1

Tác giả: 阿萧「暑假再见」 (https://fengzi84421.lofter.com/)Dịch: KyuHỗ trợ dịch thuật: Hanzi, GG TranslateCouple: Killer Caleb x Cảnh sát Alef____NOTE - Bởi tác giả: OOC, tình tiết vô lý.- Bởi dịch giả:+ Truyện được dịch không có sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.+ Tiếng trung của mình trung bình - khá nên fic ra khá lâu…

[Oneshot][Trans] Cold - Taeny

[Oneshot][Trans] Cold - Taeny

661 42 1

Author: eevanlvisTranslator: soibaclanhlungOriginal Link: http://eevanlvis.livejournal.com/5738.html#cutid1Permission: http://i.imgur.com/54Hfj.jpg Rating: K+Fic đã trans từ lâu, cũng từng post bên ssvn, giờ post lại qua đây để lưu trữ ~…

[Trans] The painful guardianships/Sau chương 7

[Trans] The painful guardianships/Sau chương 7

53 5 2

Tên truyện: The painful guardianships/Nỗi đau bảo mẫu. Quyết định dịch thay cho nick @BubbleB_Blue vì sợ mọi người đợi lâu quá a. Để đọc chương 1 -> 7, mọi người qua nick trên nhé. Trình độ edit và dịch so với bản chị Thanh còn kém, mong mọi người thông cảm.…

[GI] [Chilumi] [Translate] Queen of Peace

[GI] [Chilumi] [Translate] Queen of Peace

1,242 138 4

【 Queen of Peace 】𝗔𝘂𝘁𝗵𝗼𝗿: mitsuboo𝗧𝗮𝗴: Royal AU, Arranged Marriage, Romance, Comedy, Angst, HE, Role Reversal, No Smut, ... 𝗦𝘂𝗺𝗺𝗮𝗿𝘆:"Tớ có thể là cậu, và cậu có thể là tớ. Tớ sẽ là công chúa Barbara Pegg, và tớ sẽ đối phó với bất kỳ lời tán tỉnh kinh khủng nào từ tên hoàng tử ấy."Lumine đóng giả làm nàng công chúa, còn Barbara đóng giả làm cô hầu gái. Họ đổi tên, địa vị cho nhau và vô tình lừa vị hoàng tử của Snezhnaya yêu sai người. Nếu như danh tính thực sự của Lumine bị phát hiện, cô sẽ phải đối mặt với hậu quả từ trò lừa gạt của chính mình, và Barbara sẽ bị trói buộc cùng với cuộc hôn nhân không hạnh phúc.Mọi chuyện dần trở nên khá phức tạp. Bài đăng đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác.- 𝗔𝗿𝘁𝗶𝘀𝘁: うふふ低浮上+ Twt: https://twitter.com/uhuhudayo505+ Org post: https://twitter.com/uhuhudayo505/status/1413435532177076230- 𝗔𝘂𝘁𝗵𝗼𝗿: mitsu + Twt: https://twitter.com/morimitsuboo+ Ao3: https://archiveofourown.org/works/33476410/chapters/83167651- 𝗧𝗿𝗮𝗻𝘀𝗹𝗮𝘁𝗼𝗿: Lê Phương Nguyễn 𝗕𝗲𝘁𝗮: Lynette…

(Alldazai/BSD Edit) Không... Cậu không thể ra ngoài, nhưng có thể xem phim

(Alldazai/BSD Edit) Không... Cậu không thể ra ngoài, nhưng có thể xem phim

1,040 131 3

Author: 澄禾(穷,便宜求约稿)/ Chenghe (nghèo, rẻ vui lòng hẹn trước)Id: ChengshupingStory translator: ILys :))OOCTruyện được edit khi chưa có sự đồng ý của tác giả, nên đừng có mang đi đâu hết, vậy thôi.Truyện được dịch và đăng trên nền tảng duy nhất chính là wattpad. Không đọc chính chủ thì cũng đừng ủng hộ mấy web lậu, tải app về mà đọc cho đàng hoàng. Tôi dịch lậu rồi mà mấy người còn đọc lậu nữa :((.Bản gốc: Đang đi...Bản dịch: Đang lùa theo...Link: https://chengshuping.lofter.com/post/4ca59d27_2b990e03d…

[YuWin / WinYu] Hạt giống

[YuWin / WinYu] Hạt giống

639 87 2

Translator: 1027XParing: Nakamoto Yuta, Đổng Tư ThànhGenre: romance, OERating: TLength: A-Yps: rất xin lỗi vì không thể tìm lại lofter author T__T mình dịch fic đã lâu, bản raw mất, tìm đủ lofter cũng không thấy author của fic, sẽ bổ sung tên author nếu tìm thấyBản dịch chưa được sự đồng ý của tác giả, đề nghị không share ở bất cứ nơi nào trừ wattpad của 1027X.(Don't have author's permission so please do not take out)…

Nụ hôn, ám ảnh và kết liễu

Nụ hôn, ám ảnh và kết liễu

432 47 1

Tác giả: lovesbitca8Link:FanfictionAO3Rating: TTóm tắt: "Thế là," cô cất tiếng, giọng vẫn hệt như trong trí nhớ của hắn, "cậu cũng chọn ở lại ám toà lâu đài này sao?" Cô nhướn mày. "Tôi thì chết rồi. Còn lý do của cậu là gì?"Thanks my beta reader, Ho Ngoc Anh Thu& Jack Frogg , for taking my translation to the next level.…

[KHR trans fic] Âm Dương

[KHR trans fic] Âm Dương

66 9 1

Author : @fairyqueenerza123Translator: Asuka đây ~Mô tả : Họ như hai mặt của đồng tiền Người như vị thần của sự sống và ánh sáng Kẻ lại là người cai quản cái chết và bóng tối Hoàn toàn đối lập nhau nhưng cũng hoà hợp đến lạ kì Và rồi đắm chìm trong tình yêu R27 fanfic Disclaimer: Tôi không và sẽ không bao giờ sở hữu KHR Cảnh báo : Sẽ có nhân vật chếtĐôi lời người dịch : Lâu lắm rồi mình mới dịch một tác phẩm mới, mong chờ sự đón đọc và góp ý của mọi người nha. Mong mn có gì góp ý nhẹ tay, xin cảm ơn 🙏…

[v-trans] 𝐟𝐥𝐚𝐬𝐡 // seungyul

[v-trans] 𝐟𝐥𝐚𝐬𝐡 // seungyul

75 9 1

*Tóm tắt: Hangyul đi nhìn tận mắt thần tượng số một của mình, Woodz tại concert.ngoại truyện cho chiếc textfic seungyul đang được trans trên page của mình.và cũng sản phẩm đầu tiên kể từ khi mình tái xuất giang hồ :) mình đã viết khá lâu rồi nhưng vẫn còn lưỡng lự chưa đăng, dịch xong trong 2 ngày và beta trong mấy tuần uhm mình thật sự còn cảm thấy lấn cấn nhiều. hope you enjoy it.translated into vietnamese by me, from Amanotaku on ao3.…

[NP, Cao H, xuyên không] Xuyên qua chúng phu truy ái

[NP, Cao H, xuyên không] Xuyên qua chúng phu truy ái

7,194 85 2

Tên truyện: xuyên qua chúng phu truy áiDịch: vượt qua đám đông phu quân theo đuổi tình yêuTác giả: Lãnh HủyEditor: Tường Vi (@kntv_1808)Thể loại: Np, cao h, 21++, xuyên không (pls cân nhắc kĩ trước khi xem)Tóm tắt:Nu9 xuyên không về cổ đại => phát sinh quan hệ với 7 nam nhân và trở thành vợ của họ.⚠️LƯU Ý:▪︎ Truyện chỉ được edit và translate lậu, chưa qua kiểm chứng hay sự đồng ý từ tác giả, vì vậy làm ơn đừng ai mang ra ngoài nhé!▪︎ edit trên wattpad bởi Tường Vy▪︎No reup ▪︎ chuyển verse 🚫…

[DROP] Tiếng Gọi Cthulhu

[DROP] Tiếng Gọi Cthulhu

5,893 62 2

[Dịch bởi Thunderstorm Translation Team] Tiếng Gọi Cthulhu Tác giả: H.P.Lovecraft Nhóm dịch: Thunderstorm (facebook.com/ThunderstormTranslationTeam) Dịch: Boy, meosky, Kang Yuka, Kitcen MonsT Biên: pastelxduck Requested by Nguyễn Thành Đạt === Được tìm thấy trong tập tài liệu của Francis Wayland Thurston đã khuất, tại Boston. "Giữa những nguồn sức mạnh vĩ đại hay các chủng vật sống, có lẽ vẫn còn tồn tại một sự... một sinh vật sót lại từ một thời kì rất xa xôi... khi mà ý thức mới bắt đầu xuất hiện, có lẽ, trong một hình thức hoặc khuôn dạng nào đó rất lâu kể từ lúc triệt thoái trước khi cơn thủy triều của nền văn minh nhân loại ập tới... ẩn trong những hình hài mà những pho sử thi và huyền thoại chỉ đọng được chút ít ký ức mơ hồ và gọi chúng bằng những cái tên như thần, ma, hay những sinh vật truyền kỳ đại loại thế." === Highest Ranking: #103 Kinh Dị…

riwook |trans| take a photo

riwook |trans| take a photo

220 30 1

tiếng sột soạt trong phòng vang lên báo hiệu buổi học đã kết thúc. ricky nhìn thấy em trong những bức tranh của mình đang nói chuyện với một số bạn học. em cười phá lên trước bất cứ trò đùa nào của gyuvin, một nụ cười thật rạng rỡ. ricky thấy mình đã nhìn chằm chằm vào em quá lâu rồi, và đột nhiên em quay đầu lại phía anh.ricky vơ vội hết đống đồ lộn xộn trên bàn bỏ vào cặp, nhanh chóng rời khỏi lớp.original by @soonymin on AO3translation belongs to @2hong_sunniiday one Wattpad…

[TƯỜNG LÂM] - NGƯỜI BẠN TÔI ĐÃ YÊU TỪ RẤT LÂU

[TƯỜNG LÂM] - NGƯỜI BẠN TÔI ĐÃ YÊU TỪ RẤT LÂU

607 54 3

Không có thật/ Sự thật hướng/ HE/ HoànFic OOC vui lòng không gán ghép lên người thậtCre: 软糖不加盐Edit: Hí Hí Hí Hí Hí Hí Hí & HờBeta: Hí Hí Hí Hí Hí Hí Hí & Hí Hí🐥 Brought to you by Hí Hí Entertainment🐥 Bản dịch đã được sự cho phép bởi tác giả. Không mang ra ngoài dưới mọi hình thức/The Chi-Vie translation was permitted by the author. Do not reup for any purposes.❌❌❌ Nội dung đứng dưới góc độ não CP, xin không gán lên người thật. Nhà nào high nhà nấy, xin đừng ghé nhầm nhà để buông lời cay đắng. Cảm ơn đã ghé thăm 😘…

Yandere Billy

Yandere Billy

2,320 120 3

Nguồn: https://m.fanfiction.net/s/9925312/1/Yandere-Billy .Trans by me. Author: MrsYuki. Category: Horror & Romance. Rated: M. Pairing: Billy x Spencer. Permission: đang đợi phản hồi (nói gọn hơn là chưa có :v). Đây là fanfic đầu tiên mình dịch. Hơn nữa trình độ dịch cũng lèo tèo, đa số toàn dùng google dịch nên văn chương không hay bằng các translator lâu năm nhưng cũng mong mọi người đọc và ủng hộ :3…

( V-trans ) Want you back ➸ Mark x Gun

( V-trans ) Want you back ➸ Mark x Gun

181 28 5

Author: MinhyukistLink truyện gốc: https://www.wattpad.com/story/191692640-want-you-back-%E2%9E%B8-mark-x-gun-completed (Truyện đã có sự cho phép của bạn tác giả a. Mọi người nhớ ủng hộ bạn tác giả siu đáng iu cute nhaa)Trans by meCó sự góp sức của: Google Translate cưa cưaVăn Án:Khi người yêu cũ lại trở lại sau 3 năm chia tay không rõ nguyên nhân. Liệu tình cảm của họ sẽ nảy nở trở lại với nhau hay họ sẽ vẫn là đối thủ của nhau cho danh hiệu "Trăng Trường Đại Học"?________________________________________________________Nhăm: Do dạo này mình bị bệnh lười với mình đang ôn thi nên truyện sẽ bị trì hoãn khá lâu a. Mình siu thích cặp Markgun nên mình đã dịch bộ này nè. Mình sẽ dịch bộ này để bù cho mọi người nè. Mọi người nhớ vote với bình luận truyện mình với nha. ^^ ________________________________________________________Dear Author Minhyukist: Thank you so much. I was really happy when you agreed. o(〃^▽^〃)o…