Tình yêu của thế kỷ tương lai trên thế giới với Rona
Nữ chính: Miyawaki Rona 宮脇ロナ - có chị gái là Miyawaki Sakura - 宮脇咲良 là một cô nàng hiền lành, đáng yêu.Series với sự kết hợp giữa phong cách Nhật Bản…
Nữ chính: Miyawaki Rona 宮脇ロナ - có chị gái là Miyawaki Sakura - 宮脇咲良 là một cô nàng hiền lành, đáng yêu.Series với sự kết hợp giữa phong cách Nhật Bản…
"Hmm, em biết đó anh đã không hề chuẩn bị một lời cầu hôn ngọt ngào nào trước cả vì anh không nghĩ sẽ cầu hôn em vào tối nay, nhưng chúng ta hãy chọn hạnh phúc đi, em nhé. Được quen biết và ở bên em suốt 5 năm qua đã khiến anh hạnh phúc hơn bao giờ hết. Anh luôn chắc chắn rằng em là người mà đời này anh nhất định sẽ cưới cho bằng được và sẽ bên cạnh em mãi mãi. Anh biết mối quan hệ của chúng ta không phải lúc nào cũng diễn ra một cách yên bình và hoàn hảo nhưng dù cho có bất kỳ điều gì xảy đến đi chăng nữa, người anh muốn bên cạnh trong suốt phần đời về sau vẫn sẽ là em,""Renjun, em sẽ lấy anh chứ?"Thể loại: Một lời cầu hôn không có kế hoạch trước, tình yêu thời đại họcMain pairing: Na Jaemin / Huang RenjunAuthor (s): mysweetpianojunNguồn: https://archiveofourown.org/works/44132962Note: bản dịch chỉ đảm bảo đúng ~70% cốt truyện gốc…
Những ngày không bình thường lắm…
------(----No------Promises----------------)------------…
need salt;-;Truyện do mình tự viết ạ,có thể xen lẫn vài chap cryptic trong truyện.Enjoy~[SHORTFIC]Start:4/4/2020End:???Bìa:Printerest…
Những câu chuyện nhỏ xung quanh hai chị béTrang Pháp - An Kỳ…
Thể loại: học đường, bách hợp, cô tròcre: Âu Vương Nghi…
Giới thiệu : 2010Năm9 nguyệt26 ngày vãn21 điểm15 phân, một hồi khủng bố sinh hóa nguy cơ tịch quyển toàn cầu.Converter: tuyetphanhoaNguồn: tangthuvien.comCon dùng trong nháy mắt, sinh hóa bệnh độc khiến cho địa cầu thượng sở hữu14 tuổi lấy hạ33 tuổi đã ngoài nhân loại đô biến thành tang thi.Địa phương cầu thượng tối giàu có kinh nghiệm, trí tuệ cùng lãnh đạo lực mọi người mất đi hậu, lưu cấp tồn sống thanh tráng năm nhóm liền chỉ còn đột nhập mà đến thống khổ, mê mang, đói khát, khủng hoảng cùng với kia mạn vô thiên nhật tương lai.Lưu học anh luân chủ nhân công lôi phá quan, tại trải qua suốt một năm thống khổ cùng ma luyện hậu, kỳ tích bàn trọng sinh trở về tai nạn phát sinh tiền cái kia buổi tối.Có được một năm phong phú tác chiến kinh nghiệm hơn nữa giải sinh hóa tang thi tiến hóa quá trình hắn, tương phải,muốn như thế nào đối mặt sắp bắt đầu sinh hóa gió lốc ni?Đánh giả : truyện thể loại nhân loại tiến hóa mà gặp phải sinh hóa nguy cơ. Hay phết !386 chương Full rồi.…
Tác giả: Ernest HemingwayNguyên tác: The Old Man and the SeaThể loại: Tiểu Thuyết Phương TâyNguồn: nhasachmienphi.comÔng già và biển cả (tên tiếng Anh: The Old Man and the Sea) là một tiểu thuyết ngắn được Ernest Hemingway viết ở Cuba năm 1951 và xuất bản năm 1952. Nó là truyện ngắn dạng viễn tưởng cuối cùng được viết bởi Hemingway. Đây cũng là tác phẩm nổi tiếng và là một trong những đỉnh cao trong sự nghiệp sáng tác của nhà văn Hemingwa. Tác phẩm này đoạt giải Pulitzer cho tác phẩm hư cấu năm 1953. Nó cũng góp phần quan trọng để nhà văn được nhận Giải Nobel văn học năm 1954.Trong tác phẩm này ông đã triệt để dùng nguyên lý mà ông gọi là "tảng băng trôi", chỉ mô tả một phần nổi còn lại bảy phần chìm, khi mô tả sức mạnh của con cá, sự chênh lệch về lực lượng, về cuộc chiến đấu không cân sức giữa con cá hung dữ với ông già. Tác phẩm ca ngợi niềm tin, sức lao động và khát vọng của con người.…
Lịch up : thứ 3 hàng tuầnTruyện được dịch từ tiểu thuyết WU của Tác giả/Đạo diễn: Waasuthep KetpetchThể loại: Hành động, giả tưởngNội dung chính: Xoay quanh Pete (Hirunkit Changkham) mang trong mình linh hồn quỷ dữ và Niran (Wongravee Nateetorn) là một pháp sư trừ tà (WU) , họ trở thành cộng sự ràng buộc linh hồn với nhau để vượt qua trở ngại của số phận. Bản dịch phi thương mại chưa được sự đồng ý của tác giả, vui lòng không Reup/Copy…
Bánh với nước ở đây chẳng hợp gu An Kỳ lắm, không gian cũng chỉ bình thường thôi, không có gì khiến người ta phải quay lại, ấy vậy mà em vẫn ghé hoài. Mỗi lần An Kỳ ghé lại quán, em lại vô tình chọn đúng chỗ có thể nhìn thẳng về quầy thu ngân, nơi có chị gái tóc hồng đang đứng.Thùy Trang không hiểu lí do gì mà vị khách nước ngoài này sang Việt Nam chẳng dạo chơi ở đâu cả, ngày nào cũng đến quán nơi chị làm thu ngân, ngồi từ sáng đến chiều. "Khảo sát thị trường hả ta? Chắc tính kinh doanh ở Việt Nam hay sao á". Mỗi ngày Thùy Trang suy đoán không biết bao nhiêu viễn cảnh. Lạ lùng hơn nữa, từ lúc vị khách đó xuất hiện, chị cảm giác cứ có ánh mắt của ai nhìn mình chằm chằm, đến khi ngẩng đầu lên nhìn ngó xung quanh thì ánh mắt ấy lại thu đi đâu mất.[Muốn làm gì với truyện thì báo tui]…
Tôi là Kumai Neko, 12 tuổi, 1 cái tên kiểu Mèo khá là đáng yêu nhưng con người tôi lại trái ngược hoàn toàn. Bàn tay tôi tạo dựng nên một băng đảng Mafia's No.1 lớn nhất từ sức mạnh, thông minh và vân vân thừa kế từ gia tộc Kumai. Còn người chị thì không.Sau 5 năm, chị tôi yếu hơn nên chỉ là phó bang, điều này khiến chị ta ghen tức và.........................................tôi bị chính chị ruột của mình giết, vì tôi quá cả tin nên không đề phòng. Giết và quăng xác tôi xuống vách núi.Tôi đang rơi tự do từ độ cao 1000m, rồi khi tỉnh dậy, tôi xuyên........…
-nữ chính đáng yêu cá tính, thích ngắm phố phường đó đây ( Christina Wakefield )-nam chính đẹp, hung hãn, mất nết... nói chung là ba chấm ( Philip Caxton ) Tóm tắt:trong chuyến đi đến sa mạc Ả Rập, Christina Wakefield tình cờ gặp Sheik Abu, người đàn ông trước đó cô biết đến với tên Philip Caxton ở Anh. Từng một lần từ chối lời cầu hôn của hắn, giờ đây cô trở thành nô lệ của Philip, với khao khát được trở về với cuộc sống tự do như trước... hay thoát khỏi sự yếu mềm mà trái tim cô dành cho kẻ đã khiến cô trở thành nô lệ. Lưu Ý: truyện có nội dung bắt cóc, hơi hơi cưỡng ép, nam chính ngược nữ chính, nam chính hơi bệnh bệnh biến thái, tâm lý thất thường, nam chính lớn tuổi hơn nữ chính ( nữ 17 ), gây ức chế * truyện chưa có bản dịch chính thức, nên mình đặt đại tên hihi, mình cũng mới dịch truyện thôi nên thông cảm văn viết chưa được mượt mà* tên gốc: Captive bride * tác giả : Johanna Lindsey…
Tên gốc:剑尊为我手撕剧本Nguồn:剑尊为我手撕剧本Tác giả: 一如恰Converter : Hoang Diep.Bản gốc: 140 chương ( Hoàn).Bản converter : updating...Vui lòng không mang đi nơi khác.NOTE: đây là bản converter dịch nhanh từ Vietphrase ( hay còn gọi là bản dịch thô) chưa được edit lại, đăng tải nhanh.…
sawadee krub, đây là bộ thứ 3 tớ viết mong mọi người ủng hộ.tác giả: 𝘬𝘢𝘯𝘪𝘯.bắt đầu: 01/06/2025.kết thức: ??/??/202?lịch đăng: thứ 3 và thứ 5."Diamond Narakorn, CEO trẻ tuổi của tập đoàn Narakorn, một người đàn ông lạnh lùng, tài giỏi, và không bao giờ xuất hiện cùng ai trước truyền thông... lại bí mật kết hôn với Lego Rapeepong, một trong những ông chủ thực thụ đứng sau BANGKOK BLVD. Không ai biết Lego là chủ, vì trên giấy tờ cậu chỉ là "vợ nhỏ" của Diamond. Nhưng trong bóng tối, cậu là người điều hành hệ thống bar đắt đỏ này cùng với hai người bạn thân quyền lực - Est Supha và Hong Pichetpong.Trong khi Diamond yêu Lego bằng tất cả sự dịu dàng mà chỉ riêng cậu được thấy, thì hội bạn thân của anh - William, Nut và Tui - lại có những chuyện tình ngọt ngào không kém:William giấu thân phận ông trùm để sống một cuộc đời yên ấm bên Est, người bạn đời vừa là bạn, vừa là bến đỗ.Nut - nhà đầu tư máu lạnh - lại trở thành người chồng ngoan hiền khi về nhà với Hong, một "vợ nhỏ" ngọt ngào nhưng cũng đầy mưu trí.Tui, ngôi sao quốc dân, luôn nở nụ cười rạng rỡ trước công chúng, nhưng chỉ mềm lòng trước sự nũng nịu của Aungpao, một cậu người yêu đáng yêu nhưng sắc sảo không tưởng."❗truyện hoàn toàn dựa trên sức tưởng tượng và không có thật, yêu cầu không áp dụng vào thực tế.❗vui lòng không reup khi không có sự cho phép từ tác giả.…
"Tưởng xa xôi nhưng hóa ra chỉ cách một bức tường"_Couple: An Kỳ x Trang Pháp_Sủng, ngọt, HE…
ai so ma thi dung doc nghe chua ??…