「Eruri| Fic dịch」Shinzou wo Sasageyo
« Năm lần Levi suýt nói "Tôi yêu anh" với Erwin, và một lần anh đã cất lời (quá muộn rồi). »…
« Năm lần Levi suýt nói "Tôi yêu anh" với Erwin, và một lần anh đã cất lời (quá muộn rồi). »…
[FANFIC] [TRANS] Thương Lan - Cuộc sống sau khi kết hôn (có ngọt có ngược) Tác giả: 粗莓儿队长 on LofterDịch: Tư Điềm 思恬 - Wattpad: AnVTNhTác phẩm được dịch với mục đích chia sẻ phi lợi nhuận, chưa được sự cho phép của tác giả gốc, cảm phiền không mang đi nơi khác.Thiết lập nội dung: Tiểu Lan Hoa bị thương tích từ kiếm Thừa Ảnh để lại khiến cho khó có thể mang thai.…
tiệc, men rượu, anh và em…
"Hôm nay anh trông thật xinh đẹp." "Cậu là ai?"------Author: hyungwontTranslator: Michiru…
"Có thể ở lại đây thêm một tháng nữa không... làm ơn em muốn được anh yêu em thêm một tháng nữa... " Cổ họng khàn đặc của cậu cầu xin anh."Ừ..." ----------------------------------------------Truyện được dịch bởi Totoro-neeBản gốc: 30 DAYS || TAEJINTác giả: -piggyowlmin-link gốc: https://www.wattpad.com/story/185603308-30-days-taejinBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem đi nơi khác…
Cre: 卷卷 (lofter)Tiếp nối phân đoạn "Nếu không tìm được bạn gái thì tìm thứ khác cũng được."Có các chương cuộc sống thường ngày và một cửa mới với chủ đề Minh hôn. Chiếc fic có tất cả những gì mà tôi cần: có ngọt có ngược, có hài có bi, có tình tứ có khổ đau, có lãng mạn có kinh dị, có H nhưng là H(ôn) chứ phần H(úp) tác giả up app khác tôi không vào được.…
Jimin thuyết phục Jeongguk rằng cậu sẽ tìm được người khác thay thế anh, một ai đó xứng đáng với cậu hơn.Truyện dịch đã có sự cho phép của author, vui lòng không đem đi nơi khác.Các bạn bấm vào link gốc vả thả kudos ủng hộ tác giả nhé! Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/30984836Link twt author: https://twitter.com/bangwoojoo?s=21Trans by: Lunna…
[Văn phòng AU - R18] « Công việc chả khác gì chuỗi cực hình, nhưng Chris phải học cách thích nghi. »…
Author: slashedsilverTranslator: Ann @DSVNBeta: Hee @DSVNThể loại: MCouple: LeoN/Neo (Jung Taekwoon x Cha Hakyeon)Link gốc: http://archiveofourown.org/works/2794277/chapters/6271685Tóm tắt:Khi mà Hakyeon cuối cùng cũng đầu hàng và quyết định mua một con CARE BOT 2.0, món hàng cậu nhận được hoàn toàn vượt xa trí tưởng tượng.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢDO NOT TAKE OUT!…
thông báo: hoshi đã yêu cầu bạn trở thành gia sư của cậu ấy-Au: @universehoonTrans: @yeongojeo_nBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không bê đi đâu, cảm ơn.Chỉ đăng tại wattpad @yeongojeo_n và wordpress seventeenloveallyouth.wordpress.com…
Tác phẩm: Gia hữu bảo bốiTác giả: Khốc Thủy LinhEditor: Xiao YiPairing: Meanie | Kim Mingyu x Jeon Wonwoo (Kim Mân Khuê x Toàn Viên Hữu)Thể loại: Hiện đại, ngọt, vườn trường, có sự xuất hiện của trẻ nhỏ, HE.Nội dung: "Hay là để em dọn vào nhà anh nhé."-----"Ba Viên Viên thơm má chú đẹp trai nữa." Tiểu Sóc đột nhiên chỉ vào Kim Mân Khuê khiến Toàn Viên Hữu rối bời.-----"Anh Viên Hữu ơi~~~~" lời chưa kịp dứt, Kim Mân Khuê đã đưa má lại sát hơn, còn Tiểu Sóc chăm chú nhìn Toàn Viên Hữu bằng ánh mắt long lanh."Đáng ghét." Toàn Viên Hữu đặt lên má Kim Mân Khuê một cái thơm rất vội khiến cả mặt đỏ bừng như trái gấc chín cành rồi ôm Tiểu Sóc đi về với tốc độ tên bắn."Anh Viên Hữu, chờ em với!" Kim Mân Khuê vội vàng chạy theo.~~~~~BẢN EDIT CHƯA CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢVUI LÒNG KHÔNG MANG RA KHỎI BLOG NÀY. NẾU YÊU THÍCH, VUI LÒNG CHIA SẺ LINK.…
Khi ông nội - người thân cuối cùng của Yugi qua đời...Một người tên Atemu Ishigami xuất hiện, cố nắm giữ toàn bộ mọi thứ của cậu!Lạy chúa! Độ thích - sở - hữu của hắn cao đến mức nào vậy????…
[DC] Akai Shuichi x Jodie StarlingSeries những câu chuyện ngắn được dịch từ các trang web archiveofourown.org, fanfiction.net,... I don't know what to say since the twist of fate 'Cause we're going down And the story of us looks a lot like a tragedy now The end…
làm anh trông trẻ cho một cậu điệp viên nằm vùng với kỹ năng đánh giá hiểm nguy tệ nhất trong lịch sử chắc chắn không hề nằm trong mô tả việc làm của yoongi. thế mà anh vẫn phải gánh trách nhiệm ấy hết phân nửa thời gian của mình.Tác giả: offthebeat (https://archiveofourown.org/users/offthebeat/pseuds/offthebeat)Người dịch: PoeLink gốc: https://archiveofourown.org/works/6083487 - nếu bạn thích fic thì hãy vào kudos cho tác giả nha.Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…
Lần đầu tiên Jimin ngủ ké ở chỗ Taehyung, đó là do việc đột xuất. Những lần sau thì sao ư? Đấy là cả một câu chuyện khác.Tác giả: knth (https://archiveofourown.org/users/knth/pseuds/knth)Người dịch: PoeLink gốc: https://archiveofourown.org/works/5951305 - nếu bạn thích fic thì hãy vào kudos cho tác giả nha.Bản dịch ĐÃ CÓ sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…
Title: Box of liesPairing: Junhao (Wen Junhui x Xu Minghao)Cameo: MingyuDisclaimer: Các nhân vật đều không thuộc về tôi."Khi Minghao đã hoàn toàn biến mất khỏi cuộc sống của Jun, anh tìm thấy một chiếc hộp chứa đầy những bức thư, một chiếc hộp của những lời nói dối."Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/14240739/chapters/32837169Thanks the author for allowing me to translate this fanfiction.FIC ĐƯỢC TRANS SAU KHI ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG RE-UP.…
Fanfic của cp Chris x Finn (Project High Card).✦Ai cũng có cho mình một thứ quý giá. Còn bạn thì sao?✦…
Trio đáng yêu nhận ra tình cảm của họ. Chuyện được kể theo góc nhìn của từng người_"Tớ muốn threesome."Một ngày đẹp trời, Todoroki thổ lộ với Bakugou. _"Tớ sẽ rủ cả Midoriya nữa."Bakugou sắp phát điên mất."Chap Stick, Chapped Lips, and Things Like Chemistry" tiêu đề có thể là đang mang ý nghĩa ẩn dụ về những trải nghiệm và cảm xúc phức tạp của tuổi trẻ, bao gồm cả những mối quan hệ và những khoảnh khắc vui vẻ, nhưng cũng đầy thử thách.Tác phẩm chưa được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang đi bất cứ đâu!Link bài gốc: https://www.fanfiction.net/s/13611816/1/Chapstick-Chapped-Lips-And-Things-Like-Chemistry…
Title: spinning out, waiting for youAuthor: demonmimoOriginal work: Link at CreditAll credits to the author and original work.Bản trans chưa được sự cho phép của tác giả. Mình sẽ update ngay sau khi xin được permission. Vui lòng không mang bản dịch đi đâu khác.----Bản trans có một số (nhiều) đoạn không khớp với bản chính. Một phần vì mình bí cách dịch, một phần vì mình muốn cho câu từ được lưu loát hơn (muốn bịa cho soft hơn).Nếu có ai đọc, mong mọi người sẽ thích :)…