🖇️ gyuhao | when the party's over
khi nào bữa tiệc kết thúc, hãy gọi cho em…
khi nào bữa tiệc kết thúc, hãy gọi cho em…
Đây là bộ chuyện đầu tay nên có sai sót gì thì mong mọi người thông cảm và góp ý để tác giả phát triển thêm ,có một số tình tiết dựa trên thật và nhiều tình tiết hư cấu,tác giả cũng chỉ đu các cp chỉ tầm 2- 3 tháng nên còn mới. Xin cảm ơn ,chúc mọi người đọc truyện vui vẻ !…
vớ vẩn về asakar…
Kim Mingyu em đẹp lắm, nhất là khi trên giường... Hơi tục, hơi thô không thích thoát ra liền nhé :)))))))))) DyNie Kim…
Đây là 1 câu truyện về cuộc sống của Jensoo , đa số được áp dụng sự that nhé !!…
/Những cơn sóng xô lâu đài vỡ trong bóng đêmNỗi đau cứ như đang vội ghé thăm trái tim/Truyện chỉ được đăng trên wattpad…
Tổng hợp truyện convert RenKyotto mình từng đọc.Nguồn từng truyện sẽ được dẫn link ở comment. Bản dịch convert chưa qua chỉnh sửa và không per.…
Khi bạn quá nản? Đừng lo! Đã có hội chợ hóng Drama, rạp xiếc trung ương, trại tâm thần, vân vân và mây mây các thể loại báo nhà báo cửa, đầy đủ dịch vụ được đề ra để tận tình chữa rách vết thương đã nát của các vị độc giả đây Không có băng đảng, không có số phận bất hạnh nào cả! Chỉ có nơi chứa chấp nhưng con khỉ đột biết đốt nhà, báo con biết phá hoại mà thôi! Đơn giản là một nhóm bạn chơi thân cùng nhau chia sẻ những khoảng khắc vui vẻ đơn thuần, không kém phần hài hước và xàm lờ. Còn chờ gì nữa mà không ghé vào tham quan "xiếc thú" với đủ thể loại nào?!…
trà sữa hôm nay làm kim junkyu say !…
Haruto nợ Junkyu 15 nghìn won, nợ từ năm ngoái đến năm nay chưa trả.30/05/2022Hành Khô.#1 haruto #1 harukyu #1 junkyu #1 watanabeharuto #1 kimjunkyu#1 treasure…
ooc, sản phẩm của trí tưởng tượng.hành trình cưa đổ park jihoon của choi hyunsuk sao mà khó khăn quá vậy!?"sao thằng nhóc này nó phũ vậy trời?""thằng cha này sao cứ bám theo mình vậy?"…
Tên: Cuộc sống thường nhật ở Đại HoangTác giả: 耳东嘉木Nền tảng: LofterĐộ dài: 51 chươngTổng hợp những câu chuyện nhỏ của Triệu Viễn Châu và thần nữ Văn Tiêu ở Đại Hoang. Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ!…
Bộ này đang trong quá trình chỉnh sửa, xin các bạn cân nhắc trước khi đọc.Đêm hôm đó, Doyoung phải vác một cục tạ sáu muơi lăm ký lên hai tầng lầu nơi em ở. Kim Junkyu lúc say mà vẫn còn rất bướng, bao nhiêu đồng nghiệp thân thuộc của công ty bảo chở về thì không chịu, nhất quyết choàng vai bá cổ Doyoung đòi em dẫn mình về. Coi như là Junkyu cũng vẫn còn chút tỉnh táo, đến lúc say rồi vẫn phân biệt được crush của mình là ai. Summary: Doyoung vô tình gặp lại tình cũ kiếp trước của mình trong một buổi làm ănMain couple: Kim Junkyu x Kim DoyoungCameo couple: Yoshinori Kanemoto x Bang Yedam, Kim Doyoung x Watanabe Haruto, Watanabe Haruto x Park Jihoon Word count: 65k+Cột mốc quan trọng: Ngày xuất bản: 05/09/23Ngày hoàn thành: 19/11/23Đạt 1k view: 15/10/23Ngày chỉnh sửa: 01/10/24Cover photo: 📸 by fallgin…
Tất cả chúng ta, đều bị ngôi nhà đó ám🔜The haunting of hill house!au…
Tên gốc: Get a boyfriend Tên tiếng Việt: 5 bước để có bạn traiAuthor: @-twinkyongTrans: @DojunyoungieMain couple: MarkHyuck (Mark X Donghyuck) NCTThể loại: ĐM, hiện đại, song phương thầm mến, shortfic, HE, sẽ có từ tục nha trong quá trình dịch đã giảm thiểu hết mức :))))TRANS ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ. CHỈ ĐĂNG DUY NHẤT TẠI WATTPAD CỦA KEM ĐÀO CHOCO @Dojunyoungie. VUI LÒNG KHÔNG ĐEM ĐI ĐÂU!!!Câu văn mình dịch có thể còn lủng củng mọi người thông cảm nha, hoặc có thể comment góp ý cho mình! Chúc mọi người đọc truyện vui vẻ!…
pairing: mafia yoon jeonghan × thám tử lee seokmin (dokyeom) author: jangjangkhi nào mới thực sự là ngày mai.…
Lấy cảm hứng và cốt truyện hoàn toàn dựa vào PV "Không thể không có em" - Đản Xác. (Có PV bản vietsub trên youtube rồi nhaa)…
Năm tháng tuổi trẻ chúng ta đã yêu rất say đắm, khoảng thời gian ấy cũng đã qua rất lâu. Nhưng liệu... mọi thứ có thể quay về được không?…
Đây là truyện mình sáng tác tiếp tục cho mối tình của Đông Hoa x Phượng Cửu sau khi kết thúc Tam sinh tam thế Thập Lý Đào Hoa.Tác giả: Thảo Thảo ThanhKhông re-up dưới mọi hình thức!…
Đây là truyện mình đã dịch lại từ bản gốc "War Of Words" của tác giả @dobbykyuu. Và mình đã được tác giả cho phép dịch lại sang Tiếng Việt.…