Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Nếu anh là cơn gió, em sẽ làm ngọn cỏ, để mặc gió kéo bay đi mãiNếu anh là bầu trời, em sẽ là đám mây, để cùng anh trải qua đêm ngàyNếu anh là dòng sông, em nguyện làm hòn đá . Dù có bao nhiêu năm tháng, em sẽ mãi ở bên anh,chỉ cho tới khi nước cuốn trôi mài mòn đá, em cũng nguyện hòa cùng anh thành hư vô.…
-"Kanus, mày đừng có mà ngang ngược, mau mang con chó kia vứt ra chỗ khác"-"Này, tao nuôi chó thì sao? Chó nhà tao ảnh hưởng đến mèo nhà mày đâu? Có mất miếng trứng nào đâu"-"À thế à?! Hai quả trứng nó không mất nhưng nó đéo còn tác dụng nữa rồi"-"..."…
Vầng Trăng Mất Tích" kể về An, một cô gái bị cuốn vào những hiện tượng kỳ lạ sau cái chết của mẹ. Một đêm, cô gặp một chàng trai bí ẩn trong rừng, người tiết lộ rằng An là người duy nhất có thể cứu vầng trăng khuyết đang dần biến mất. Cô phải đối mặt với nỗi sợ hãi và khám phá bí mật để cứu lấy vầng trăng huyền bí ấy.…
Tác giả: Instant Noodlez (Myanlien)Thể loại: 16+, GL, harem, hiện đạiMô tả: Ciza là một kẻ ưa vui vẻ. Và ả nghĩ, sẽ nhàm chán biết bao nếu phải sống nghiêm túc. Cứ vui vẻ vô lo vô nghĩ, không phải rất tốt sao?…
Không thể nói cho anh biết, cho dù cả đời này có bao nhiêu người con trai xung quanh thì tình yêu sâu sắc nhất trong tim em là anh, đồng thời cũng là người em mãi mãi không thể có trong kiếp này. Nghe nói gấp 1000 con hạc giấy có thể cầu nguyện không biết là giả hay thật.-Anh, anh biết em cầu nguyện gì không? Em hy vọng sẽ được trở về bên anh.-Anh, có phải ước vọng của em quá xa xỉ không? Về bên anh để nhìn thấy anh là được.-Anh, anh đi đâu rồi sao chỉ có một mình em ở nơi này?-Anh, em không nhìn thấy anh.-Anh, anh không cần em nữa ư?-Anh, em mơ thấy ác mộng em đã đến một nơi không có anh ở bên.-Anh, em sợ bóng tối, em càng sợ cô đơn.-Anh, em nhớ anh.-Anh, khi nào em mới được về nhỉ!-Anh, em đã về rồi nhưng anh đã quên em rồi sao?-Anh, hôm nay em mệt mỏi quá, nếu anh ở bên cạnh thì tốt rồi, rất nhớ rất nhớ anh.-Anh, em rất nhớ, rất nhớ, rất nhớ anh.-...-Cuối cùng em cũng hiểu, cảm giác nhớ nhung đau tới không thở được là gì rồi.-Anh, em rất muốn biết anh sẽ nói gì?Anh sẽ trả lời thế nào.-Anh sẽ nói...sẽ nói. Nghẹn ngào không thành lời, xót xa khàn giọng nói: -Anh yêu em, rất yêu, rất yêu, rất yêu...Ngẩng đầu nhìn sao sáng trên bầu trời, tưởng tượng ra đôi mắt thích cười, ánh mắt dịu dàng, nhớ lại thời gian cùng cô ngồi dưới bầu trời, anh có thể giả như cô chưa đi xa, anh có thể giả như vòng tay chưa từng trống rỗng, anh có thể giả như mỗi ánh sao là tiếng líu ríu dịu dàng của cô, anh có thể giả như...Đêm nay, không có ánh sao.-Em đã đi rồi sao? Lời anh nói em có nghe thấy không? Nếu biết anh sẽ nói lời tạm biệt trướ…
Indigo Edmonds is your stereotypical preacher's daughter. But one thing she never knew is how much different the world looks through the window of a tour bus.…
Tớ thích cậu.Từ cái ngày ánh nắng rơi lên vai áo trắng của cậu...Nhưng cậu thì chỉ biết mượn vở, xin chép bài, hay chọc tớ suốt.Lúc thì lạnh lùng, lúc lại dịu dàng như thể... cậu thích tớ vậy.Còn tớ, lại giấu cả thanh xuân trong từng trang giấy.…
Đây là tổng hợp những lời ngụy biện mà bạn có thể dùng khi bạn không muốn tham gia một chuyện gì đó, có thể là những buổi cà phê, những bữa tiệc, những cuộc đi chơi,... Nhưng mà shhh, bí mật đấy nhé! ;)…
LƯU Ý⚠NGƯỢCNGƯỢCNGƯỢCĐiều quan trọng nhắc lại 3 lần, đây là truyện ngược. Có yếu tố giam cầm, người già tâm lý yếu không xem. Có H, r@pe (?), tác giả biến thái, không xem khi ăn cơm, hoặc ngồi cùng phụ huynh. Không thích thì đừng xem. Có thể drop giữa chừng, không có kết HE…
I remake Kimetsu no Yaiba (Demon Slayer) and I speak more than 1 language so there are multiple languages to choose to read. I hope you enjoy and gives honest feedbacks!Tôi đã tự tay viết lại bộ truyện Kimetsu no Yaiba (Thanh Gươm Diệt Quỷ) và tôi nói được nhiều hơn 1 ngôn ngữ nên cứ chọn ngôn ngữ mà bạn cần nhé! Tôi mong là bạn sẽ thích nó và để lại nhận xét chân thật!…
Tổng Hợp Bài Dịch Về Các Đoản Văn / Oneshot về Tống Tiết & Văn Hiên (Vương Hạo Hiên & Lý Bạc Văn)Người dịch: Ryo Ryeonggu.Truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả, phiền không mang đi chỗ khác.…