Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
817 Truyện
❌𝕡𝕣𝕠𝕗𝕖𝕤𝕤𝕚𝕠𝕟𝕒𝕝 𝕣𝕖𝕧𝕚𝕖𝕨⭕️

❌𝕡𝕣𝕠𝕗𝕖𝕤𝕤𝕚𝕠𝕟𝕒𝕝 𝕣𝕖𝕧𝕚𝕖𝕨⭕️

444 49 4

"Professional review" - một thuật ngữ dùng trong ngành kiến trúc. Bản thân tớ cũng không chuyên nghiệp là bao, vì vậy nên tớ mở topic này, coi như học hỏi kinh nghiệm và cách viết.Vậy thì topic này có điểm gì khác lạ so với các topic trước? Hay nói đúng hơn là nó có gì mới mẻ để thu hút các cậu?#Thực ra nó chỉ là review shop thôi :)…

Hoán trượng - Đọa ái

Hoán trượng - Đọa ái

122 0 11

Trong tình yêu, ích kỷ có lỗi sao?Yêu đương tuổi học trò là sai sao?Nếu có thể đổi xác với người khác, bạn sẽ làm gì?---Làm ơn đừng dùng cho mục đích AI như train, finetune, claw database---Truyện được viết lúc chán ngán, dù không có mood cũng viết.Hay thì mời các vị cho một like.…

[Trans][ATZ | Honghwa] THE BOY WHO GIGGLES AND THE WRISTBANDS

[Trans][ATZ | Honghwa] THE BOY WHO GIGGLES AND THE WRISTBANDS

618 40 2

Name: The Boy Who Giggles And The WristbandsAuthor: milixx (ao3)Translator: RineMột chiếc au nơi mà Hongjoong cười khúc khích rất nhiều và lần nào Seonghwa cũng cảm thấy muốn khóc ngay tại chỗ.Original fanfic: tôi update ở chap dịch nhéBản dịch (tạm thời) chưa có sự cho phép của tác giả, cô chưa rep tôi :))-----------Category: Boyxboy, fluff, oneshot, slice of life-----------Main pairing: Hongjoong x SeonghwaTop! HongjoongBottom! SeonghwaSide pairing(s): None-----------Status: FinishedStart: 22.6.2023End: 7.11.2023Chapter: 1-----------Disclaimer: Nhân vật trong truyện là Hongjoong và Seonghwa ATEEZ, cốt truyện là của author milixx nhưng bản dịch là của tôiWarning: Mọi diễn biến đều là HƯ CẤU, OOCCover: Mine-----------A/N: Đừng cue những ship khác vô đâyTác phẩm của tôi và làm ơn đừng lấy đi khi chưa có sự cho phép của tôi…

Yeh Soyeon || Hoa và em

Yeh Soyeon || Hoa và em

696 79 3

Em chết.Và mang theo những chân thành thời ngây ngô.…

kdh x tk. to [love] a superhero

kdh x tk. to [love] a superhero

631 88 2

nói nhỏ với anh nè, ngày còn ở dưới mặt đất em đã từng là bụi đời chợ lớn đó, cả hai mươi thằng đâm không chết chứ thế này có là gì? category: skyhigh!au…

[Translate] [K Project] Come and Catch my attention

[Translate] [K Project] Come and Catch my attention

635 51 2

Tên: Come and Catch my AttentionTác giả: KaatierNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, fanfiction, emtional hurt/comfort, có cảnh hôn, không có cốt truyện cụ thể, một vài kỷ niệm và suy nghĩFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiGiới thiệu: Xem tới tập hai phần hai thì tự nhiên tưởng tượng ra vài thứMisaki cuối cùng nhận ra vì sao Saru phản bội, và hai người bắt đầu chơi trốn tìm.Link: https://archiveofourown.org/works/19873117TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[K Project] [Translate] [Sarumi] Late Nights

[K Project] [Translate] [Sarumi] Late Nights

693 53 2

Tên: Late nightsTác giả: FlameElementNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, ngọt ngào ấm ápFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiNhân vật: Yata MisakiFushimi SaruhikoGiới thiệu: Misaki cố gắng thức và chờ Saruhiko. Giới thiệu tào lao. Sarumi sau khi thiết lập quan hệ.Disclaimer: Đáng buồn rằng tôi không sở hữu K/K project. Nó thuộc về GoRa và GoHands.Link: https://archiveofourown.org/works/6530947TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[Translate] [K Project] [Sarumi] Pure Morning

[Translate] [K Project] [Sarumi] Pure Morning

509 50 2

Tên: Pure MorningTác giả: CaraSamNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, ngọt ngào ấm áp, sleepy cuddles (Cái ôm ngái ngủ), sinh nhậtFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiNhân vật: Yata MisakiFushimi SaruhikoGiới thiệu: Những cái ôm mừng sinh nhật vào sáng sớm.Link: https://archiveofourown.org/works/22882450TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

My Artbook :3 (1)

My Artbook :3 (1)

24,867 4,995 83

Well... điều làm toi muốn mở cái artbook là muốn o.c của toi được nhiều người biết đến ỤwỤ) Và cũng muốn chính mình được nổi tiếng ^w^)/----------------------------------------------------Hello :v, dưới đây là cái nơi gồm những bức ảnh có thể làm bạn nổ mắt :v nhưng có thể vào nếu muốn( •'w'•)/........Tốt nhất nên coi mấy chap cuối :vẢnh bìa : by me :v_________________________________________Instagram: wollia_kinderDeviantart \ > Wollia KinderYoutube /Tik Tok: Wollia KinderFacebook: Wollia Kinder…

[Translate] [K Project] Sarumi: Domestic

[Translate] [K Project] Sarumi: Domestic

853 75 2

Tên: Sarumi: DomesticTác giả: AdminKaiofKProjectScenarios (UniqueMeKylieBWrites)Người dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, fanfiction, kết hôn, cuộc sống hôn nhânFandom: K (Anime)Cặp đôi: Fushimi Saruhiko/Yata MisakiGiới thiệu: Cách cuộc sống hôn nhân nhà Sarumi bắt đầu.Drabble-ish?, Sarumi, đề cập một chút đến chuyện s*x.Link: https://archiveofourown.org/works/18283319TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

☘Tên Tiếng Hán Của BangTan🍁

☘Tên Tiếng Hán Của BangTan🍁

547 24 1

Nguồn : Just Bangtanvn - BTS Vienamese Fanpagelink: https://www.facebook.com/JUSTBangtanVN/…

LOVE [AndreeBray]

LOVE [AndreeBray]

14,615 1,092 9

Xem hậu trường RV3 thấy hai ông cutii quá nên viết fic vui thôi, quan trọng là vui vẻ cấn gì đó thì bỏ qua =)))Biết Bảo từ lâu rồi nhưng không ngờ có ngày ngồi viết fic cho ổng, đó biết ổng nhưng không ngờ ổng cutii dị =)) còn anh Bâu trời ơi sau RV thì mê như điếu đổ luôn, nhìn anh tui mới biết sao mọi người thích bad boy rồi :)) cuốn vãi ò 🥴💕🤌Vì mình thích viết theo kiểu giống tính cách char nhất có thể nên sẽ không có những cảnh đi quá xa đâu, tóm gọn ăn chay á :))=> CẤM ĐEM ĐI TỚI NHỮNG NƠI KHÔNG NẰM TRONG VÙNG SHIPDOMP/s : chuyện cấn là việc Bảo có ny rồi nha :)) ở đây ship với tinh thần tôn trọng và không làm ảnh hưởng đến đời sống của bất kì ai.…

Undertale Aus short (Vietnamese)

Undertale Aus short (Vietnamese)

144,547 7,024 69

Những mẩu truyện ngắn về Undertale Aus…

Huyết Dụ |Vkook|

Huyết Dụ |Vkook|

32 2 1

"Huyết dụ - màu mà mang một sức quyến rũ kì lạ, giống như anh vậy..."_________________• Chuyển ver có sự đồng ý của Au• Authur : MiLoveKpop❌Yandere‼️…

[PingNut] Hào Quang

[PingNut] Hào Quang

247 21 3

hào quang đắt quá em ơi... it's an threeshot about PingNut. lowercase! written by @wntgztqv…

[PingNut] 1 munite

[PingNut] 1 munite

161 11 1

1 minute for us...it's an oneshot about PingNut.lowercase! written by @wntgztqv…

Ngẫu hứng

Ngẫu hứng

576 24 1

Những dòng bé nhỏ…

[Translate] [Genshin Impact] [XiaoAether] The Meaning Of This Journey

[Translate] [Genshin Impact] [XiaoAether] The Meaning Of This Journey

1,469 106 2

Tên: The meaning of this journeyTác giả: 0bibibiNgười dịch: ImJustTheLostBoyThể loại: nam x nam, fanfiction, angst, fluff and angst, đề cập đến Tết Hải Đăng, tsundereFandom: Genshin Impact (Video game)Cặp đôi: Nhà lữ hành (Aether)/XiaoGiới thiệu:Một cái oneshot nho nhỏ từ góc nhìn của Xiao.Nhà lữ hành mời Xiao đồng hành cùng mình và Dạ Xoa cô độc đồng ý, điều đó làm cậu ngạc nhiên...***Link: https://archiveofourown.org/works/29855553/chapters/73463610?show_comments=true&view_adult=true&view_full_work=false#commentsTRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…

[Translate] [K project] A Sweet Song By and For Munakata-kun

[Translate] [K project] A Sweet Song By and For Munakata-kun

190 17 2

Tên: A Sweet Song By and For Munakata-kunTác giả: KaatierNgười dịch: ImJustTheLostBoyCảnh báo: Dành cho mọi lứa tuổiThể loại: nam x nam, fanfiction.Fandom: K (Anime)Cặp đôi: Munakata Reishi/Fushimi SaruhikoGiới thiệu: Một cái bánh cookie siêu siêu ngọt lấy cảm hứng từ character song của Fushimi Saruhiko!Fushimi-kun có vẻ không quá tình nguyện hát bài do sếp ổng sáng tác nhưng Munakata luôn có cách giải quyết :)Link: https://archiveofourown.org/works/20064436TRUYỆN ĐÃ ĐƯỢC SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, VUI LÒNG KHÔNG MANG KHỎI NHÀ ImJustTheLostBoy TRÊN WATTPAD.TÁC GIẢ VÀ NGƯỜI DỊCH KHÔNG SỞ HỮU BẤT CỨ NHÂN VẬT NÀO TRONG TÁC PHẨM.Translator mới vào nghề văn phong vẫn chưa ổn định, nội dung chỉ chắc từ 70-80%. Nếu có sai sót mọi người nhớ comment nha ლ(◕ω◕ლ)~…