marjames | sienna
and I smile when I think of;── .✦all the time we had.…
and I smile when I think of;── .✦all the time we had.…
S - cho sự si mê I - cho sự im lặng M - cho sự mê muội và P - có nghĩa là phải lòng…
Tác giả: EstellaHelfeliaGiới thiệuChỉ là một cô gái mất niềm tin vào cuộc sống gặp được ánh sáng của cuộc đời mình.---------------------------------Không được reup khi chưa có sự cho phép và không ghi cre.…
when you go away, i still see you;the sunlight on ur face in my rearview.…
" hai mươi, ba mươi, hay là năm mươi đi chăng nữa cũng chỉ là con số thôi, em bé ạ "…
Đối với y/n(your name), Hanma Shuji là một tên giang hồ cực kì khốn nạn.Đối với Hanma, y/n là một con người cực kì nhạt nhẽo.Thế nhưng sao họ lại quen nhau được nhỉ? Lạ kì...___Một tập truyện gồm những câu chuyện không liên quan có ngược, có vui, có linh tinh, là nơi mình sẽ thả cảm xúc hoặc ý tưởng của mình.…
Tóm tắt: "Kết hôn" là một câu thần chú ma thuật có thể đổi lấy thịt!Tên gốc: 论草帽小子到底有多少个结婚对象【all路】ID: luli5625 | Tác giả: 歪特沃夫 (Oai Đặc Ốc Phu)…
Fanfic [KuroKura]-------Đây là chiếc fic đầu tiên của tui. Văn phong tui còn lủng củng, mong mọi người thông cảm và góp ý cho sự thiếu chuyên nghiệp này ạ. Cảm ơn vì đã tìm đến và đọc truyện.…
Đã có sự cho phép của tác giả.…
tiếp tục tổng hợp các fanfiction liên quan đến các couple LOL LCK…
- có 3 chap :*…
Tên truyện gốc -【和之国观影】解放的鼓点在黎明Tác giả - RUNLING…
Tác giả: @sadfuryNguồn: https://www.tumblr.com/sadfury/726230966801170432/please-smut-warning-when-rafe-is?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.…
thế giới này tuy nguy hiểm, nhưng anh sẽ bảo vệ em.tác giả: michiron.…
Tác giả: @archiviststarNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/archiviststar/726182640606216192/yn-sees-someone-losing?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @luxthestrangeNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/luxthestrange/742410868944420864/mashle-incorrect-quotes12-mawwiage?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @corruptcobraNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/corruptcobra/723153490644451329/what-if-leon-had-a-crush-on-youTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.+Sẽ ra sao nếu Leon crush bạn?---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @wayneimagineNguồn: https://www.tumblr.com/wayneimagine/183119011892/anon-requested-reader-giving-wayne-a-hickey-it?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @archiviststarNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/archiviststar/716294673203937280/horangi-stepping-on-the-crunchy-leaves-why-do?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…
Tác giả: @archiviststarNguồn: Tumblr: https://www.tumblr.com/archiviststar/711154898484461568/yn-sleeping-peacefully-horangi-not?source=shareTrans: EstellaChú ý: +Trình độ tiếng anh chỉ ở mức tạm hiểu, không quá xuất sắc, sẽ có vài dòng hơi khó hiểu, nếu được hãy góp ý cho mình để mình trau chuốt lại nhé.---------------------------------Bản dịch được dịch chưa có sự cho phép của tác giả, vui lòng không reup.…