Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
5,921 Truyện
[Lookism translate] Tôi không phải con của anh ta

[Lookism translate] Tôi không phải con của anh ta

2,793 357 15

Bản gốc: https://archiveofourown.org/works/60024343Tiêu đề gốc: Eu não sou filho desse homem!Tác giả: LlinzidizTóm tắt nội dung:Daniel tỉnh dậy trong cơ thể của một đứa trẻ lên năm, hoàn toàn mù mịt không biết chuyện quái gì. Tệ hơn bé thấy mình đang bị kẹt chung với hai gã nguy hiểm: Goo một người dở điên lúc nào cũng cười toe toét, ánh mắt lấp lánh như tìm thấy trò tiêu khiển mới. Gun gã xã hội đen trầm tính, ít nói, nóng nảy và nguy hiểm.Trong lúc Daniel còn chưa hiểu đầu cua tai nheo gì, Goo lại cứ khăng khăng rằng bé là "đứa con thất lạc" của Gun chỉ vì cặp nghịch nhãn đặc trưng mà chỉ Yamazaki mới sở hữu, mà Daniel lại có.Mắc kẹt trong mớ hỗn độn ngày càng trở nên điên rồ, Daniel hiểu một điều: nếu muốn sống sót, bé buộc phải giấu đi thân phận thật của mình. Nhưng thoát khỏi hai gã này... e là còn khó hơn lên trời.Giữa những trận ẩu đả nửa đùa nửa thật, những lời đe dọa, tiếng cười cợt của hai ông tướng này Daniel dần nhận ra: sống cùng Gun và Goo chưa bao giờ bình yên. Và quan trọng hơn... làm sao chứng minh mình không phải là con của một tên xã hội đen, khi mà tất cả dấu hiệu đều chỉ ngược lại?(Bối cảnh: Câu chuyện diễn ra ở những chương đầu của Lookism. Thay vì có thêm một cơ thể mới, Daniel lại rơi vào cảnh "biến thành trẻ con" như thế này đây!)⚠ Lưu ý: Truyện được dịch mà chưa có sự cho phép của tác giả gốc, xin đừng đem đi chia sẻ lung tung ở nơi khác.Số chương: 19Tình trạng: Còn tiếp…

[Tsukikage] [Trans.] chúng ta là đế vương chốn hoang tàn

[Tsukikage] [Trans.] chúng ta là đế vương chốn hoang tàn

2,363 176 6

Đây là cái dễ dàng về Tsukishima. Cậu ấy không che giấu cảm xúc của mình về mày; mày biết vào lúc đó là cậu ấy đã từng ghét mày, và có lẽ một năm sau người kia sẽ miễn cưỡng nghe theo mày đầy hậm hực. Nhưng cậu ấy sẽ chẳng bao giờ để mày vào mắt.Đáng lẽ ra mày nên để những cảm xúc đó được yên.Tsukikage. Vào năm cuối trung học phổ thông, Kageyama trở thành đội trưởng đội bóng, và những giấc mơ cũ quay trở lại ám ảnh cậu.-------Tên gốc: we are kings in a wasted landTác giả: shilu_etteRating: G (10+)Pairing: Tsukishima Kei/Kageyama Tobio (Haikyuu!!)-------…

JoyRene | Only Queen [oneshot | trans]

JoyRene | Only Queen [oneshot | trans]

595 54 1

Author: scarletstringTranslator: 4331rvThis unofficial translation was made without the author's permission and is shared with full respect for the author's intellectual property rights. Please DO NOT take or repost my translation outside Wattpad.…

Empathy [Naruto Fanfiction] [Translated Longfic]

Empathy [Naruto Fanfiction] [Translated Longfic]

12,257 1,482 17

Tác giả: Câu truyện này là một trong những bộ truyện được chọn để trao giải thưởng Fanfic Anime. Cảm ơn các cậu rất nhiều vì đã đọc và bình chọn cho tác phẩm này của tôi! Tất cả credits đều của @writer168, tác giả fic Stumble, người đã truyền cảm hứng cho tôi.--- Link bản Eng: http://my.w.tt/UiNb/owtP4hxB8FAuthor: Shenanigans Translator: Alice Bản Eng: đã hoàn thànhBản Việt: đang lết với tốc độ ốc sên bò.Permission: đã có sự cho phép của tác giảWarning: vì nội dung của truyện này nó khá là dark cho nên mình chỉ trans những lúc mình cảm thấy stressed mà thôi. Ừ, nên là không có lịch ra chap cụ thể đâu và cũng có thể rất lâu mới có chap mới. Mình chỉ muốn nói trước để mn cân nhắc. ....•''•.... "Sao chị không đến sớm hơn? Hả? Sao chị không đến giúp em lúc hồi nhỏ, cái thời mà em chỉ là một con nhỏ yếu đuối? Cái hồi mà em còn quá vô dụng, và ngu xuẩn? Và... sao chị không đến bên cạnh và làm một bờ vai an ủi khi tất cả hy vọng đều tan biến khỏi cuộc đời của em? Hả? Tại sao vậy? Nếu mà chị có mặt sớm hơn, thì... có lẽ em đã không trở nên vặn vẹo như thế này rồi!" Những giọt nước mắt mặn chát thi nhau rơi xuống trên khuôn mặt cô ấy và đôi mắt xinh đẹp đã từng rất rực rỡ kia bây giờ chỉ còn lại một màu bi thương, chúng, nhìn chằm chằm, vào cô gái trước mặt cô. "Lúc đó, chị không thể đến được." Đó là tất cả những lời phát ra từ khuôn miệng nhỏ nhắn của nàng. "Tại sao lại không?" "Bởi vì... chị không thể." Nàng ngập ngừng, muốn nói lại thôi. Rồi đột nhiên, nàng im lặng, khiến…

Transfic | He Said He Loves Me

Transfic | He Said He Loves Me

13,669 1,132 5

Author: Polkari Seutahttps://archiveofourown.org/users/VeritasEtVita/pseuds/Polkari%20SeutaLink series: https://archiveofourown.org/series/397117Translate with permission, please do not take it out.Note:- Hi là mình, Wi đây. Mình tìm được series He Said He Loves Me này gồm 26 parts là những câu chuyện khác nhau, của tác giả Polkari Seuta (VeritasEtVita) trên AO3. Và mình chọn ra 10 parts mà mình ưng ý nhất để dịch cho các bạn đọc.- Bản dịch này xuất hiện với sự đồng ý của tác giả, với công sức của mình, vậy nên mong các bạn hãy tôn trọng nó bằng cách không đem ra ngoài.- Nếu các bạn yêu thích fic, hãy vào link mình dẫn để thả kudos cho tác phẩm gốc nhé.- Và cuối cùng, cảm ơn các bạn đã ủng hộ unit dành cho KookMin này. Chúc các bạn đọc vui và có một ngày tốt lành.…

[ryeonseung][transfic] the lift

[ryeonseung][transfic] the lift

1,183 320 8

cuộc đời bỗng dưng chạm nhau nơi thang máy đều bị người kia thu hútnhưng vấn đề là cả hai đều đần như nhau.----------kí hiệu • cho suy nghĩ của seungwookí hiệu ° cho suy nghĩ của seungyoun----------Author: @/sseungzzTranslator: antau_Pairing : Han Seungwoo x Cho Seungyoun…

Trans | chúng ta đều trở nên cuồng dại

Trans | chúng ta đều trở nên cuồng dại

5,476 339 5

Lee Jeno có tất cả mọi thứ: một nhóm bạn thân thiết như một gia đình, một công việc mà hắn ta thực sự tận hưởng, một trái tim đầy ắp những lý tưởng lãng mạn. Nhưng khi một người lạ mặt đầy sức quyến rũ vô tình va vào cuộc đời hắn, hắn mới bắt đầu nghĩ rằng hắn ta đã luôn thiếu vắng một điều gì đó trong đời - và có lẽ một Nana xinh đẹp sẽ là người giúp hắn lấp đầy khoảng trống đó.‼️ BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN KHÔNG MANG RA KHỎI WATTPAD ‼️03/11/21 -13/11/21…

[transfic][JICHEOL] Of sleepy winters

[transfic][JICHEOL] Of sleepy winters

262 35 1

Author: SilverSickle30304 | AO3Translator: Lãnh Tà DươngCategory: Daily life, fluff, M/MStatus: completed (raw+trans)Couple: JiCheol Link fic gốc: https://archiveofourown.org/works/6110011VÌ MÌNH VẪN CHƯA XIN ĐƯỢC PERMISSION NÊN ĐỪNG ĐEM ĐI BẤT CỨ ĐÂU!!!…

mr. snuggles (vietnamese translation)

mr. snuggles (vietnamese translation)

898 44 2

. Original work written by fs_hyuck (AO3).. Translated by RinVKs.. Translation is under author's permission.(Hiện tại mình không thể tìm thấy author gốc lẫn tác phẩm gốc trên AO3 dù mình đã bookmark tác phẩm ༎ຶ⁠‿⁠༎ຶ Vì vậy mà mình không thể dẫn link gốc được. Mong các bạn thông cảm!)© RinVKs, 2019…

HP | FGH |transfic| THE TWINS' BOIWIFE

HP | FGH |transfic| THE TWINS' BOIWIFE

1,829 69 3

Tác giả: MadriddlerTranslator: haehmjhotanBeta: nnnSummary: Fred và George Weasley sẻ chia với nhau mọi sự trong cuộc đời, bao gồm cả Harry Potter. *Bản dịch chui vì sở thích, chưa được sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang ra ngoài. *Note: Nội dung nhạy cảm, không hoan nghênh người đọc chưa đủ 18 tuổi.…

[LingOrm] Maybe This Time

[LingOrm] Maybe This Time

64,698 1,887 37

Một cuộc hôn nhân sụp đổ chỉ vì những quyết định vội vàng và niềm tin tan vỡ. Orm ra đi với trái tim rạn nứt, còn Lingling ở lại, chìm đắm trong sự hối tiếc khôn nguôi.Khi số phận đưa họ gặp lại, những ký ức tưởng đã ngủ yên bỗng nhiên trỗi dậy, kéo theo những cảm xúc mãnh liệt mà cả hai từng cố chôn vùi. Trong ánh mắt họ, quá khứ và hiện tại như hòa quyện tạo nên một cơn bão bất ngờ.Tình yêu năm xưa có còn đủ mạnh mẽ để chữa lành những tổn thương sâu sắc? Lingling hiểu rằng chị phải đối diện với chính mình, phải vượt qua sự yếu đuối và nỗi sợ để giành lại trái tim Orm. Nhưng đôi khi, những vết nứt trong tình yêu lại không dễ để hàn gắn. Liệu đây có phải là cơ hội để họ bắt đầu lại, hay chỉ là chương cuối của một câu chuyện dang dở?__________________________________________📍This fanfic has been translated & edited by olongmatchaa. All rights and credits go to the original author.Originally written by Xellaficton.…

[Phương Hoa] Liệu vết thương lòng có thể được chữa lành bằng tình yêu không?

[Phương Hoa] Liệu vết thương lòng có thể được chữa lành bằng tình yêu không?

1,380 93 5

Summary: Lý Liên Hoa trở về được hơn nửa tháng, có thể nói là Địch Phi Thanh và Phương Tiểu Bảo thay phiên nhau trông coi hết sức chặt chẽ, chỉ sợ rời mắt một cái là người sẽ chạy mất.Địch Phi Thanh còn đỡ, dù sao hắn cũng chắc chắn bản thân hoàn toàn có thể bắt được y quay về, nhưng mà Phương Tiểu Bảo thì lại khiến y hơi phiền não.Author: LTranslator: Rosalie ChoiBản dịch chưa được sự đồng ý từ tác giả, vui lòng không re-up.…

Chuyện nhóm máu A | Yuta

Chuyện nhóm máu A | Yuta"Mark

1,846 108 5

Type A type of thingAuthor: iceice_tyTranslator: RICE95Pairing: Nakamoto Yuta/Mark LeeRating: 16+Vampire!Nakamoto Yuta x College student!Mark Lee…

LY HÔN

LY HÔN

1,756 12 5

Tác giả: Hoài ThượngChuyển ngữ: Fear (với sự giúp đỡ của QT, GG translate) : Tư Đồ TiênThể loại: cường công cường thụ, oan gia vui vẻ, ngược luyến tình thâm, giới giải trí.Độ dài: 66 chương chưa có phiên ngoại.Văn án:Đây là đôi tình nhân trúc mã và trúc mã mười năm tình cảm sâu sắc, sự nghiệp thành công, xong lại ăn no rửng mỡ bắt đầu cố sự ly hôn ầm ĩ.Cẩu huyết có vui vẻ có ép buộc lại có chuyện gia đình, bối cảnh trong giới giải trí, HE~Văn này 1×1, couple chính cơ bản không ngược, chào mừng nhảy hố, xin hoa – xin ôm – xin gãi bụng – xin xoa mặt~Thể loại: cường công cường thụ, oan gia vui vẻ, ngược luyến tình thâm, giới giải trí.+ Nhân vật chính: Cận Viêm, Tưởng Khâm+ Nhân vật phụ: Lê Mông, Vệ Hồng, Đoàn Hàn Chi…

| jihan / trans| you were beautiful

| jihan / trans| you were beautiful

2,127 151 11

"No matter where you are, or what you're doing, or who you're with, it doesn't matter, it doesn't change it, I have and I always will, honestly, truly, completely love you."_love, rosie_ Original author: @hanniesmilk…

[Thực Văn] [Âu Dương Minh Cẩn hệ liệt] Chỉ Vì Ngươi - Lăng Duệ

[Thực Văn] [Âu Dương Minh Cẩn hệ liệt] Chỉ Vì Ngươi - Lăng Duệ

361,379 9,681 87

Tác giả: Lăng DuệThể loại: 1x1, sư sinh, hiện đại, HETình trạng bản raw: hoànTranslate: QT ca ca + Google đại hiệp + CCP sư phụEdit: Ta. Bộ đầu tiên ta edit nên thỉnh các ngươi thủ hạ lưu tình :3*Cám ơn killua201 đã cho mình bản RAW*…

[V-Trans] an accident | j.jk

[V-Trans] an accident | j.jk

4,886 371 11

nhìn cậu nằm xuống lại làm tôi đứng dậy, kéo cậu đứng dậy với tôi----câu chuyện ngắn nói về Jungkook quyết định bắt đầu một cuộc sống mới sau một "ngày tai nạn"official author @editmeplstranslate by @pazjoul__ with author's permission.…

[Trọng sinh] Trọng sinh tiểu địa chủ

[Trọng sinh] Trọng sinh tiểu địa chủ

2,721 38 103

Tác giả: Nhược NhanThể loại: Xuyên không, đồng nghiệp văn, làm ruộng, gia đình...Nhân vật chính: Liên Mạn Nhi, Trầm Lục, Trầm Khiêm, Vương Ấu Hằng, Liên Chi Nhi, Liên Diệp Nhi....Tình trạng: Hoàn thành.Số chương: 1015.Dịch giả: Sử dụng công cụ QT và Google translate.Bản convert: Tiểu Tuyền.Trong truyện, người đọc sẽ được hiện cuộc sống thường nhật thời xưa, cùng nhân vật chính, một cô gái bị xuyên không trở thành tiểu địa chủ, bắt đầu cuộc sống mới tại miền quê, với hàng loạt chuyện nhà cần phải lo toan.Nữ nhân vật chính được gọi là Thúy Kiều thứ hai, vừa đẹp vừa hiếu thảo. Cô đã hy sinh bản thân để làm dâu của nhà địa chủ, chỉ vì muốn giúp đỡ gia đình khỏi cảnh nghèo đói.Tuy nhiên, liệu tương lai của cô sẽ ra sao? Sẽ có hạnh phúc hay đau khổ đang chờ đợi đối với cô gái xinh đẹp và hiếu thảo này? Hãy cùng theo dõi truyện để tìm ra câu trả lời.…

[Edit/Trans] Tập hợp oneshot AkaKuro

[Edit/Trans] Tập hợp oneshot AkaKuro

39,275 2,550 16

Các truyện đều do mình là Shio dịch hoặc edit bằng phần mềm Quick Translator, chỉ post tại tài khoản Shio110 tại Wattpad và fanpage trên Facebook. Truyện dịch/ edit chưa thông qua sự cho phép của tác giả, vui lòng không mang khỏi nơi đây.Tác giả, thể loại, độ tuổi và cảnh báo, mình sẽ để rõ trong từng truyện.Cám ơn các bạn đã lưu tâm đọc những dòng này, chúc các bạn đọc truyện vui ^v^/…

[Vtrans - Skz 2min] Spinning out, waiting for you

[Vtrans - Skz 2min] Spinning out, waiting for you

3,556 224 5

Title: spinning out, waiting for youAuthor: demonmimoOriginal work: Link at CreditAll credits to the author and original work.Bản trans chưa được sự cho phép của tác giả. Mình sẽ update ngay sau khi xin được permission. Vui lòng không mang bản dịch đi đâu khác.----Bản trans có một số (nhiều) đoạn không khớp với bản chính. Một phần vì mình bí cách dịch, một phần vì mình muốn cho câu từ được lưu loát hơn (muốn bịa cho soft hơn).Nếu có ai đọc, mong mọi người sẽ thích :)…