ratiorine | russian roulette
Smith & Wesson ổ quay, sáu lượt bắn và một viên đạn.---------------• au • written by eilonwy | 03 - 2024• completed…
Smith & Wesson ổ quay, sáu lượt bắn và một viên đạn.---------------• au • written by eilonwy | 03 - 2024• completed…
Một tình cảm không biết gọi tên, chỉ biết rằng hai chúng ta không thể tách rời nhau cũng không thể thực sự ở bên nhau. "Anh yêu em không vì em là con trai hay con gái, anh yêu em vì chính em. Và vì chỉ có một kang sung hoon trên đời".Dựa trên những sự việc có thật của Jionhoon từ quá khứ đến hiện tại…
Hắn là ai ?Nhiệm vụ của hắn giao là gì ? Ai là kẻ được hắn tin tưởng hay chỉ là vỏ bọc hoàn hảo của một quân cờ ?_vị đế vương không ngai vàng _…
Được viết bởi Rết ba năm trước, dựa trên Hetaoni:Hetacount là trò chơi RPG do Japan (Kiku) tạo ra. Có tổng cộng mười ba nhân vật trong game, họ bị đưa vào một màu tối đen, sau đó họ phải tìm đường vào khu rừng rồi tòa nhà ma ám kỳ quặc. Bắt đầu từ đây, họ phải chiến đấu với một kẻ vô danh để tìm cách thoát ra ngoài. Vì số nhân vật cuối cùng thoát ra ngoài phải là 1, Hetacount dường như là trò chơi đếm ngược. Đếm ngược đến cái chết.Một kẻ nào đó, tự nhận là nhân vật vô danh, bắt cóc mười ba người ngẫu nhiên nhốt vào trong game. Họ phải làm sao để số người cuối cùng thoát ra ngoài không lớn hơn 1. Và cái chết trong game, vĩnh viễn là biến mất.Mười ba con người, mười ba quốc gia, đặt sinh mạng của bản thân họ và người dân của họ lên hàng đầu, phải đấu tranh để bản thân là người cuối cùng sống sót. Nhưng không được để những kẻ khác bị giết trong game.Trò chơi sinh tử. Nhưng không phải là trò chơi sinh tử.Đó là cái gì?Và kẻ vô danh ấy là ai?Hetacount.…
sleepless cities by Evoxine @ AO3Fic dịch có sự cho phép của tác giảThe fanfic was translated with the permission of author…
Author: namdolkki (AO3)Translation: sillage.BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ.Summary: Noah luôn muốn là người làm cú chốt hạ, nhưng hôm nay lại là Bamby.…
Author: Zelda BlueZeldanaSource: https://archiveofourown.org/works/35067901Translator: PinkPanther THANKS TO
Summary:"Cậu đang mang thai". Nữ bác sĩ nói với Seokjin tin này, nở nụ cười tươi như thể cô vừa mới mua được một tin tức lớn nhất thế kỷ. Phải mất vài giây để cô nhận ra phản ứng của Seokjin, nụ cười của cô trở nên ngập ngừng. Cô thở dài, mím môi thành một đường mỏng. Một hành động mà cô thường dùng cho các khách hàng của mình."...Oh. Uhm, không sao đâu. Các bé đều khỏe mạnh, đó là tất cả những gì quan trọng bây giờ. Đừng lo lắng .....""Đợi đã, chị vừa nói gì?"Nữ bác sĩ có vẻ bối rối trong giây lát, "Uhm...hmm, cậu có thai? Và nếu cậu không có bạn đời, điều đó hoàn toàn ổn......"Seokjin cắt lời cô lần nữa, "Không, không, không. Sau đó cơ, điều gì đó về đứa con của tôi?"Bác sĩ nở một nụ cười ấm áp. Cô ấy giơ tay lên vỗ nhẹ vào lưng Seokjin. "Vâng, đứa bé. Cậu đang mang song thai, Mr. Kim"------------------------------Tác giả: epiphaniansTranslator: Jili & CamelliaBản gốc được đăng tại: https://archiveofourown.org/works/12970680/chapters/29651922Bản dịch đã được sự đồng ý của Au, vui lòng trước khi mang ra ngoài hãy hỏi ý kiến của mình và ghi nguồn đầy đủ.Please! Take out with full credits!-------------------------------------------…
"Yêu tôi hay yêu ngoại hình giống cậu ta của tôi?"Phuwin nắm chặt tay. Cậu giáng một cú thật mạnh xuống mặt Pond. "Đồ khốn! Chia tay đi!"…
Tổng hợp Fanfic Yulsic ❤️Những mẩu truyện ngắn về tình yêu của họ ❤️Tuổi thanh xuân của mình đã dành cho họ, đã dõi theo họ ❤️…
Đất nước của âm nhạc dĩ nhiên phải dùng âm nhạc để giao lưu.Cảm âm tuyệt đối (Absolute Pitch - AP): là khả năng của một người không cần dùng bất kỳ một dụng cụ hỗ trợ nào (nốt tham khảo) vẫn có thể xác định cao độ nốt bất kì khi nghe, và mô phỏng lại chính xác cao độ của nốt đó.----Nguyên tác: 绝对音感.Tác giả: Kabum7kanra (https://archiveofourown.org/users/Kabum7kanra).Couple: Ebenholz/ Lessing/ Ebenholz. (Tác giả không có tag cụ thể, không phân top bot).Nguồn: https://archiveofourown.org/works/55793494Dịch thuật và đăng lại có sự đồng ý của tác giả, xin đừng đem truyện đi nơi khác khỏi tài khoản của tôi.…
Đây là những truyện one piece mình đã dịch, đây là lần đầu tiên nên có gì mọi người góp ý giúp mình.Những tựa truyện bằng tiếng anh là mình để theo thói quen không dịch tựa truyện và cũng để dễ tìm truyện đó màTruyện dịch trên trang Archive of Our Own…
Author: exracynicalCategory: M/MFandoms: X-Men: First Class (2011) - Fandom _X-Men (Movieverse)Relationship: Erik Lehnsherr/Charles Xavier.Tags: AU-Coffee Shops & CafésLenght: oneshot.Link wordress: eladoracassie5.wordpress.comTranslator: Vivian + sự trợ giúp của GG.Dò nghĩa + dò chính tả: Eladora CassieBiên tập câu văn: Kyu.ĐÃ CÓ PER CỦA TÁC GIẢ.Sumary____________________________________________________________prompt: bạn thường chỉ gọi món sô-cô-la nóng nhưng hôm nay bạn gọi thứ khác với sáu muỗng espresso, bạn ổn không đó? Bạn sắp chết hả???hay là Erik không hiểu tại sao Charles cần thêm sáu muỗng espresso vào đồ uống bởi vì thường cậu chỉ uống sô-cô-la nóng như thể "tại sao cậu lại muốn như vậy Charles? Cậu không sao chứ?" ngoài ra, Erik cảm thấy não mình như chết rồi mỗi khi Charles cười với hắn và nó không phải là xiêu lòng đâu hắn là Erik Lehnsherr hắn không có yêu ai đâu (vâng, chắc chắc đó là yêu rồi)________________________________________________________________Lời chủ nhà: đây có thể gọi là cái fic trans hoàn chỉnh nhất do nó có tới 3 lần beta lại :) vì vậy, như cũ, mình chỉ đảm bảo đúng được so với fic gốc 95% :)…
Người dịch: bánh su kem có ngọt ngào bằng anh không Tổng hợp những oneshot/twoshots bé xinh của couple EraserMightPairing: All Might/Yagi Toshinori x Eraser Head/Aizawa Shouta (Top! All Might x Bot! Aizawa, không switch)Fandom: Boku no Hero Academia.Vui lòng không repost.…
"Between us, there are endless possibilities."Một tuyển tập dành riêng cho Joseph x Norton/Photographer x ProspectorNếu không thích xin hãy click back!Viết full bảng chữ cái thì chắc sẽ có fanfic nhiều chap nhở~…
Không phải tất cả mọi người đều đủ khả năng đối diện với những sai lầm của quá khứ, cho dù đó là một người hùng...…