[benwan] vô ý
vấp lụa hoàng hôn.…
vấp lụa hoàng hôn.…
layla cảm thấy, dường như vẫn luôn có một ánh mắt dõi theo bóng lưng em.…
Tác giả: Đào Hoa Chước ChướcThể loại: Đô thị tình duyên, ngược luyến tình thâm, ân oán tình cừu, nằm vùng, tương ái tương sát, cường cường văn, Thụ làm trung tâm, Nhất thụ đa công.Cre: Yulsosexy(Truyện chuyển ver chưa được sự cho phép, có thể bị xoá bất cứ lúc nào).…
🌈 Sau cơn mưa trời lại sáng, bởi vì họ có nhau.Tác giả: sân thượng mộng mơBeta-reader: ViviBlanche23 Thể loại: thanh xuân vườn trường, HETình trạng: hoàn thànhNhẹ nhàng dui tưi~Cảm ơn Jaemin, Renjun, Haechan, Mark, Jeno, Chenle và Jisung đã phần nào giúp mình vượt qua những căng thẳng và áp lực trong thời gian này 💚…
Anh yêu em, Kim HyukKyu...…
kìa cánh hoa rơi…
it's raining, quiet, soft rain…
tôi thấy nắng tàn trong đôi mắt em.…
has no home, no kin, and no destination.…
gục ngã trong những ngày mưa tầm tã…
Tác giả: Rainbow_7colorThể loại: Đam mỹ, sủng, không ngược. Couple: YeonbinNhân vật: Choi Yeonjun x Choi Soobin.Truyện được lấy cảm hứng từ chiếc mũ bảo hiểm tai thỏ của Mỹ Đoàn bên Trung Quốc. Do ban đầu mình khai triển fic này theo chiều hướng "đánh nhanh thắng nhanh" nên nhiều tình tiết sẽ xảy ra khá là nhanh chóng và gọn lẹ. Vì vậy sẽ đọc truyện thì mọi người cũng đừng quá để ý tiểu tiết, đây chỉ là một fic giảm bớt áp lực và căng thẳng bằng cách lan tỏa ra hương vị ngọt ngào và cảm giác thú vị sau một ngày mệt mỏi thôi.…
trà hoa đậu biếc chuyển tím, và như có như không, nó tan biến trong đêm đen tĩnh mịch.…
không nơi để về, không chốn dung thân…
em rực rỡ như mặt trời ban đêm.…
trời hôm nay xám ngoét, biển cũng vậy.…
look at you--so broken...i'll be right here.…
những bước chân vụng về vấp lụa hoàng hôn*mô tả klq đến nội dung. bìa truyện là act-age chap 51.…
Durin tính nói một chuyện gì đó có vẻ hệ trọng lắm với Wanderer.…
chuyện cặp vợ chồng trung niên…
"ú ù chào buổi sáng bây bi gơ của anh.""nứng quá thì bỏ tay vào đũng quần mà sục đi."⸻Original: https://archiveofourown.org/works/81314261Author: swstuffTranslator: lnrbowBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng không tự tiện đem đi đâu khi không ghi credit…