Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
3,435 Truyện
|END| The Sun Also Sine At Night

|END| The Sun Also Sine At Night

32,070 2,214 22

Translator và beta:Mai_kari. Tác phẩm đã được sự cho phép của người dịch. Ai muốn mang đi,xin hãy nói với người dịch, đừng hỏi mình...…

[Transfic] Harubby | More Than This

[Transfic] Harubby | More Than This

2,008 161 10

Sẽ như thế nào nếu người bạn yêu cuối cùng lại là người mà mình coi thường?Lấy cảm hứng từ web-drama "It's okay, that's friendship" của Treasure.Author: dobbykyuuTranslator: iamshine_lsy…

「BJYX/ Trans/Hoàn」Dạ Lý Vô Tinh

「BJYX/ Trans/Hoàn」Dạ Lý Vô Tinh

75,179 6,181 20

Tên gốc: 夜里无星 (Đêm khuya không có sao)Tác giả: An Tĩnh Translator: Mực lăn muối ớt PocaThể loại: Giới giải trí, gương vỡ lại lành, HE.Tình trạng bản gốc: hoàn 18 chương Tình trạng bản dịch: hoàn Nhân vật : Vương Nhất Bác x Tiêu Chiến❌Bản dịch đã được cho phép, vui lòng not re-up ❌…

[Hoàn] Bóng ma trong nhà hát (Louise Benette & David Hwang ver.)

[Hoàn] Bóng ma trong nhà hát (Louise Benette & David Hwang ver.)

23,553 305 6

Tên gốc: The phantom of the Opera Tác giả gốc: Gaston Leroux Kể lại: Louise Benette và David Hwang Translator: _pastelxduck_ Đây là một phiên bản kể lại câu chuyện "Bóng ma trong nhà hát" (Gaston Leroux) của Louise Benette và David Hwang (NXB Darakwon phát hành) Cảnh cáo: Sản phẩm dịch đầu tiên năm 12 tuổi của pastelxduck. Văn phong dịch vô cùng tào lao :"V…

[KHR-Fanfic dịch] To Be Harmonized

[KHR-Fanfic dịch] To Be Harmonized

20,378 1,723 42

Tên gốc: To be Harmonized_Dung hoàTác giả: MalditadiAshTranslator: SakaiichiSummary: Sawada Tsunayoshi được đưa đến cho Giotto. Nhưng có cái gì đó không ổn, bởi vì Tsuna không còn giống như trước đây.Note: Translator hay tác giả không sở hữu các nhân vật trong KHR.====================================================================Đôi lời muốn nói là mình rất thích cái fic này nhưng đợi nhà bạn @Vongola_Hanami mấy tháng rồi vẫn chưa dịch thêm chương nào nên mình tự dịch luôn nên mình chỉ dịch từ chương 21 thôi nhé, các bạn qua bên đấy mà đọc mấy chương đầu.Mình dịch chỉ đúng 80% thôi nên các bạn đọc hiểu được thì hiểu, ko hiểu được thì thôi nhé.Chúc các bạn đọc zui zẻ hen(o・ω・o)_Sakaiichi_…

Thám tử lừng danh Conan - Tập 93

Thám tử lừng danh Conan - Tập 93

11,474 177 11

Tác giả: Gosho AoyamaCreate and Translators: Rocketeam©Conan Vietnam (Conanvn) - MCVNBản quyền thuộc về ©Conan Vietnam Nghiêm cấm mọi hành vi reup.Thanks.…

𝙳𝚎𝚖𝚊𝚗𝚍 𝚏𝚘𝚛 𝙽𝚊𝚖𝚒

𝙳𝚎𝚖𝚊𝚗𝚍 𝚏𝚘𝚛 𝙽𝚊𝚖𝚒

4,998 407 8

• 𝙳𝚎𝚖𝚊𝚗𝚍 𝚏𝚘𝚛 𝙽𝚊𝚖𝚒 • 𝘾𝙝𝙖𝙥𝙩𝙚𝙧 : 7/? • 𝖠𝗎𝗍𝗁𝗈𝗋 : @𝙱𝚕𝚞𝚛𝚛𝚢_𝙵𝚊𝚌𝚎 • 𝖱𝖺𝗍𝗂𝗇𝗀 : Mature • 𝖢𝖺𝗍𝖾𝗀𝗈𝗋𝗒 : F/M • 𝖱𝖾𝗅𝖺𝗍𝗂𝗈𝗇𝗌𝗁𝗂𝗉𝗌 : 𝐃𝐨𝐧𝐪𝐮𝐢𝐱𝐨𝐭𝐞 𝐃𝐨𝐟𝐥𝐚𝐦𝐢𝐧𝐠𝐨 & 𝐍𝐚𝐦𝐢 || 𝐓𝐫𝐚𝐟𝐚𝐥𝐠𝐚 𝐃 𝐖𝐚𝐭𝐞𝐫 𝐋𝐚𝐰 & 𝐍𝐚𝐦𝐢. • 𝖠𝗋𝖼𝗁𝗂𝗏𝖾 𝖶𝖺𝗋𝗇𝗂𝗇𝗀 : Graphic Depictions Of Violence - Rape/Non-Con• 𝖫𝗂𝗇𝗄 : https://archiveofourown.org/works/36063772/chapters/89904082?view_adult=true• 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗈𝗋 : @𝚚𝚊𝚗𝚑𝚍𝚞𝚘𝚗𝚐𝟸𝟷𝟶𝟽 • 𝗦𝗨𝗠𝗠𝗔𝗥𝗬 : - Sẽ ra sao nếu Sanji không bao giờ đến giải cứu Nami và những người khác khỏi cơn thịnh nộ của Doflamingo khi phát hiện ra tàu của băng Mũ Rơm đang ở gần Green Bit? Diễn ra tại arc Dressrosa. • 𝗡𝗢𝗧𝗘 : - Đây là tác phẩm mình dịch với mục đích phi lợi nhuận, đừng mang đi nếu nếu chưa có sự cho phép của người dịch.…

[TRANS] Ngắm sao | Homumado / Homura x Madoka

[TRANS] Ngắm sao | Homumado / Homura x Madoka

1,318 118 5

Tại điện Valhalla, việc chứng kiến Nữ Thần tiễn đi một Ma pháp Thiếu nữ là điều nên làm. Nhưng khi Người đưa Akemi Homura trở về nhà, tất cả các thiếu nữ ở Valhalla đều kéo đến xem.---Original title: StargazingAuthor: xMad.Hatterx007 | user ID: 1925287 (fanfiction.net) Cover art: SY | user ID: 7763872 (pixiv)Note: Đây là một one-shot 4200 từ nên translator (là tui nhé) chia ra nhiều phần nhỏ cho tiện đăng bài thôi.Edited: 28.10.2021…

[GI] [Chilumi] [Translate] Something Blue

[GI] [Chilumi] [Translate] Something Blue

18,144 1,254 11

Author: MitsubooSummary:Childe và Lumine luôn biết rằng mối quan hệ của họ không thể kéo dài. Khi thời khắc mà cô đối mặt với Tsaritsa tới, Childe đã phản bội cô lần thứ hai và đứng về phía quê hương của mình.Tất nhiên, anh ta hoàn toàn không biết rằng cô đang mang thai, cũng như không thể hiểu được sự nhỏ nhen của Lumine.------------------------------------------------------Bài đăng đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không mang đi nơi khác. Bản dịch thuộc về fanpage Lynette. Author: @morimitsubooTwt: https://twitter.com/morimitsubooTranslator: LynetteFb: https://www.facebook.com/acnt293047/…

[KHR] [Fanfic dịch] To be Harmonized

[KHR] [Fanfic dịch] To be Harmonized

65,351 6,211 20

Tittle: To be Harmonized_Dung hoàAuthor: MalditadiAshTranslator: HanamiSummary: Sawada Tsunayoshi được đưa đến cho Giotto. Nhưng có cái gì đó không ổn, bởi vì Tsuna không còn giống như trước đây.Disclarmer: Translator hay tác giả không sở hữu các nhân vật trong KHRNote' translator: Truyện đã có sự cho phép của chủ thớt nhưng nếu có mang bản dịch này đi đâu cũng hay nói một tiếng trước cho me biết nhé~…

[Trans | YoonJin] Hades & Persephone

[Trans | YoonJin] Hades & Persephone

24,971 2,290 9

Chàng Hades si tình luôn tình nguyện làm tất cả những gì mà người bạn đời Persephone yêu cầu_______Author: jvngkookTranslator and editor: BluePairing: YoonJinStatus: CompletedDisclaimer: Fic đã nhận được sự đồng ý của tác giả trước khi trans. Vui lòng không mang đi nơi khác và chuyển ver dưới mọi hình thức.Original link: Please go to this link and support the author's story:https://archiveofourown.org/works/11051844…

[Trans][Jensoo] Endless Summer

[Trans][Jensoo] Endless Summer

2,006 121 6

Author: 一次性贩卖机Translator: JinviTrKim Jisoo x Kim Jennie《无尽夏》- Endless Summer - Mùa hè bất tận hay còn được biết đến là tên gọi khác của hoa cẩm tú cầu.…

[trans] soonhoon - nơi vì sao ôm (em sẽ đợi ở đấy)

[trans] soonhoon - nơi vì sao ôm (em sẽ đợi ở đấy)

1,277 103 5

title: the place surrounded by stars (in that place, i'll be there)author: nike_s_river_styxtranslator: apnsyyword count: (og) 28k+ | (trans) 37k+tags: (one-sided) enemies to lovers, fantasy, hurt/comfort, angst with happy endinglink: https://archiveofourown.org/works/52653190jihoon đã sống cả đời với suy nghĩ rằng thứ phép thuật trong người sẽ giết chết cậu-đấy là nếu như người bạn thời thơ ấu điên rồ của cậu không khiến điều đó xảy ra trước. cậu sẽ không bao giờ có thể đoán được, rằng ở một ngôi trường ma thuật độc ác trên cuộc hành trình ở một đất nước mới, jihoon lại tìm thấy tình yêu của đời mình. --------------------------------TRANSLATED WITH PERMISSION - TRUYỆN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC.…

[Yoonseok] Under Tangerine Skies

[Yoonseok] Under Tangerine Skies

436 46 10

Author: Bercharlatan Translator: JoannaDisclaimer: Nhân vật trong truyện không thuộc về người viết và tác phẩm này được viết với mục đích phi lợi nhuậnPermission: Đã có sự đồng ý của tác giả Original: https://archiveofourown.org/works/45346075*****************************************Cân bằng giữa công việc, chăm sóc trẻ con và mối quan hệ đồng phụ thuộc không bao giờ là dễ dàng, đặc biệt khi Hoseok đang làm việc đó với người từng làm tan nát trái tim mình, giờ là kẻ thù không đội trời chung của cậu, Min Yoongi.…

[v-trans] heartbroken | taehyung

[v-trans] heartbroken | taehyung

59,888 6,619 11

« Khi một cậu con trai với trái tim bị tổn thương vô tình nhắn tin cho một cô gái lạ mặt »BẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA TÁC GIẢ ✔️- Author: @sweateraesthetics- Translator: @tae-radise- Status: CompletedBản gốc (original version): https://www.wattpad.com/story/61639578-heartbroken-k-th…

jaeyong [vtrans] | alphabet

jaeyong [vtrans] | alphabet

33,734 2,999 17

26 one-shots về jung quả đào và lee meo meoauthor: @cookiemonstarrrrtranslator: @ladoutelink gốc: https://my.w.tt/QZk49Myg6Ytình trạng bản dịch: hoàn…

[Mitake] Quyến rũ baba

[Mitake] Quyến rũ baba

49,075 4,659 18

Au: hyhyciuChuyển ver: Kim_Quyen_1012❌FIC ĐÃ ĐƯỢC AU CHO PHÉP CHUYỂN VER ❌14/12/2021 - 18/01/2022Link gốc: https://www.wattpad.com/story/173016279?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=Kim_Quyen_1012&wp_originator=MCqI1kIzwAGOZy5PGW9ADmMUYxz9mkn92IIG0i6V8MXYavZ9zoYGHmJADO7LaTbmleyycJ5rdQmjhwuLbs7L1c6U2NhWtfVASf2imzjh4ZseiW0ZJkScVLI3CMb4Ni5x…

[Translated/Fic Dịch] [NaVia]: Blazed - kawaiipotato789

[Translated/Fic Dịch] [NaVia]: Blazed - kawaiipotato789

5,250 390 10

Author: KawaiiPotato789.Translator: MarieMoonlight.I translated it from English to Vietnamese.This is not mine, this is KawaiiPotato789's story about couple NaVia in Fairy Tail. I don't own Fairy Tail and the whole story, I just own the translated story. The story is translated and posted by me with the permission of the original author. Please don't bring out without the author's permission and my permission (if you bring out the translated story.).I'm not really a huge fan of NaVia but it seems interesting. xD…

SasuSaku One-shots [Translated by @annguyen_kquizr]

SasuSaku One-shots [Translated by @annguyen_kquizr]

17,558 1,244 24

SasuSaku one-shots [Viet-trans] Translator : @annguyen_kquizrAuthor : SasuSakuCommSố phần : Chưa xác định Bắt đầu dịch: 15/12/2017Đã có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng không đăng nơi khác khi chưa có sự cho phép!Thân ái!…

[Dịch] [Fanfic] [Văn Hiên] Khoảnh khắc dũng cảm nhất trong đời

[Dịch] [Fanfic] [Văn Hiên] Khoảnh khắc dũng cảm nhất trong đời

4,726 396 5

Tác giả: 忧郁少年时LOFTER: http://treeyan0702.lofter.com/post/1d5679a4_1c94ddf6aWeibo: https://m.weibo.cn/status/4504562004106434?Translator: ChengPairing: Lưu Diệu Văn x Tống Á HiênTag: Bối cảnh giả tưởng mười năm sau, ngôi thứ nhất.Warning (của tác giả): OOC, xin đừng gán ghép lên người thật.Rating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.Enjoy ~…