[ Shinkenger ] Có Duyên Sẽ Gặp Lại
Tác giả : Như Hảo Thể loại : Đam / Bách Kết : HE :>…
Tác giả : Như Hảo Thể loại : Đam / Bách Kết : HE :>…
chuyển ver từ truyện gốc ban đầu chính anh đòi chia tay ୨guon ver୧…
如果江澄不存在 - Nếu giang trừng không tồn tạinguồn lofter…
Author: NiceytheproQuần áo mua ở: @NhayLaMotXuTheCâu chuyện về Bạn (reader) và các anh nhà Bungou Stray Dogs với tư cách là người yêu hoặc anh/chị/em.*Những ý tưởng trong đây là những ý tưởng của riêng mình (trừ những motif quá quen thuộc và ở đâu cũng có). Mong các bạn tôn trọng tác giả và đừng mang đi đâu hay edit, chuyển ver. **Lưu ý: Quăng nhân phẩm cực mạnh, không tiết tháo, r16. Thỉnh tự trọng.…
Tác giả: Anh Đào Quả Tửu【 cách vách trung ngắn liên văn, không thấy cách vách cũng không ảnh hưởng đọc (... Đại khái ) 】Akutagawa Ryuunosuke chưa bao giờ sẽ tha thứ những cái đó phản bội quá người của hắn,Đến nỗi phản bội quá hắn hai lần người ở hắn xem ra càng là hẳn là thiên đao vạn quả.Nhưng duy độc Chiyo Yayoi là cái ngoại lệ.Đọc chỉ nam:[1] thời gian tuyến xỏ xuyên qua hắc tể thời kỳ & võ trinh tể thời kỳ[2] nữ chủ nàng có điểm chết cân não[3] nam chủ Akutagawa[4] đổi mới gì đó tùy duyên đi QAQ-- đến từ càng viết càng tạp tác giả ( ngươi tránh ra )Tag: Mùa hoa mùa mưa, Yêu sâu sắc, Thiếu niên mạn, Ngọt vănTừ khóa tìm kiếm: Vai chính: Ngàn thế di sinh [Chiyo Yayoi] ┃ vai phụ: Akutagawa Ryuunosuke, Nakahara ChuuyA, Dazai Osamu┃ cái khác: Văn hào dã khuyển, song hắc…
tên : 听说我们未来会搞钙?nguồn lofter…
Tác phẩm: Thần tượng nói tôi lừa gạt tình cảm em ấyTác giả: Dư NgưEditor: Dinosaur Jin Tag: bách hợp, niên hạ, mưa dầm thấm lâu, giới giải trí, xuyên không, ngọt vănNhân vật chính: Mạc Tang, Hàn Điềm ---"người nói người thích sao trời,nên tôi vực dậy từ trong bùn đất,phủ lên thân mình ngàn ánh sao.người quên mất người từng là ánh sáng của tôi,không sao cả, tôi vẫn sẽ mãi yêu người."Một câu tóm tắt: Thần tượng đuổi theo bắt tôi phải chịu trách nhiệm với em ấy, thật là oan ức mà!---P/s1: Tay nghề vẫn còn yếu kém, rất hoan nghênh bạn đọc bắt lỗi chính tả, lỗi lậm QTP/s2: Đừng hỏi xin cover, vì mình sẽ không đồng ýP/s3: Đăng đồng thời tại bhttvn.com…
Đi cách ly gặp được real love thì phải nàm sao?[8/11/2021 - 5/12/2021]…
Những câu chuyện nhỏ thường ngày của cặp đôi trẻ....Ooc thấy gớm…
Tác giả:Oa Qua OaThể loại:Đam MỹNguồn:condieuchaolieng.wordpress.comEdit: thienhatungamThể loại: đam mỹ hiện đại sủng văn.Tên gốc của truyện: Kế Hoạch Yêu Chồng Của Tổng Tài Bá ĐạoĐây là truyện chuyển ver phi lợi nhuận không có sựđồng ý của tác giả và editorvì tớ rất thích bộ truyện này nên tớ muốn chia sẻ với mn theo dạng chuyển ver fanfic với cp PondPhuwinMong mn đọc vui vẻ và không bình luận đả kích hay không thích có thể không đọc…
「 Tác giả gốc: TieuBich.」『 Couple gốc: Cố Duật Hành - Hạ Diệp Vũ.』〚Couple chuyển: Điền Chính Quốc - Phác Trí Mẫn 〛::;;;; blueberryjim / read on wattpad :;;;;;…
Tên truyện: Vương tử và ShinnosukeTác giả: Diệp LươngConverter: Kẹo bông gòn (HRHYNCVT)Edit + Beta: Kẹo bông gòn (HRHYNCVT) QUYỂN I: Nohara ShinnosukeQUYỂN II: Vương tử cùng ShinnosukeVăn án:Một ngày, Nohara Shinnosuke đang chơi trò 'phơi mông', giả bộ làm người ngoài hành tinh thì bất ngờ xuyên không, sau đó, hắn gặp gỡ các vị vương tử.. . . . . . Đây là câu chuyện kể về một đám ca ca bình thường có một đệ đệ quái dị.Tìm tòi then chốt chữ: vai chính: Nohara Shinnosuke (Shin-chan) ┃ vai phụ: các vương tử ┃ cái khác: NP, BL, Prince of Tennis (Hoàng tử Tennis)…
Tổng hợp văn án về Văn hào lưu lạc-Bungo Stray Dogs…
Hà giải vi ưu? (何解为优?) - Ma Đạo Tổ Sư đồng nhân.Tác giả: Linh Y Tích - 泠依惜Editor: Nhược Huyên (Trà Hoa Các)Thanh niên Kỷ × Hôn hậu TiệnTiện quay lại khoảng thời gian mà Kỷ đánh mất mình.Truyện dịch chưa có sự cho phép của tác giả.Lam Trạm, sinh nhật vui vẻ \(≧▽≦)/Nguồn: Lofter.…
Hello mọi người mình lại trở lại rồi đây. Lại tiếp tục với câu chuyện của cặp đôi Shin x Kazama. Cảm ơn mọi người đã ủng hộ mình nha…
1. [Oda Sakunosuke]: Dối Trá.2. [Dazai Osamu]: Chết.3. [Dazai Osamu]: White Rose.4. [Odazai]: Bùn Lầy.5. [Odazai]: Cậu Có Lạnh Không?6. [Odazai]: Lựa Chọn.7. [Odazai]: Lựa Chọn 2.8. [Odazai]: Bên Kia Thế Giới.9. [Odazai]: Chocolate.10. [Akutagawa Ryunosuke]: Giấc Mơ.11. [MoriDaz]: Hồ Ly.12. [Nakahara Chuuya]: Sắc Đỏ.13. [Akutagawa Ryunosuke]: Ước Muốn.14. [Nakajima Atsushi]: Quái Thú.15. [Dazai Osamu]: His Love.16. [Dazai Osamu]: Tan Biến.17. [Odazai]: Vỡ Oà.18. [Odango]: Kí Ức.19. [Odazai]: Điều Ước.20. [Edogawa Ranpo]: Định Nghĩa Lại Thế Giới.21. [Edogawa Ranpo]: Just For You.22. [MoriDaz]: He.23. [Fyodor Dostoyevsky]: Stranger.24. [Dazai Osamu]: In The Dark.25. [Miyazawa Kenji]: Like The Sun.26. [DaChuu]: Mau Làm Đi, Chuuya!27. [Dazai Osamu]: Fly Agaric. 28. [DaChuu]: Nếu Ổ Khoá Không Còn Nữa.29. [Fyodor Dostoyevsky]: Nếu Trang Sử Đen Thúc Đẩy Gã Trở Thành Một Vị Thần.30. [Odazai]: Nếu Như Anh Chạm Chân Tới.31. [Nakajima Atsushi]: Dreaming.32. [Dazai Osamu]: Hôm Nay Nắng Tàn.33. [Dazai Osamu]: Dazai.34. [Odazai]: Người Của Chiều Tà.35. [Fyodor Dostoyevsky]: Stunning.36. [BSD]: Stray Dogs.37. [FukuMori]: Nhịp gõ.38. [Dazai Osamu]: Ngủ Ngon.39. [Odazai]: Way back home.…
Bungou Stray Dogs - The day I picked up Dazai (太宰を拾った日) Side A là quyển tiểu thuyết tặng kèm trong hai tuần đầu khi đi xem Bungo Stray Dogs the Movie: BEAST Bản dịch tiếng Việt chủ yếu dựa trên bản dịch tiếng Trung của dịch giả 阿闲 66 麻雀 và tham khảo một ít từ bản dịch tiếng Anh của dịch giả popopretty…
[MĐTS - Vong Tiện][Edit] Hà giải vi ưu? (何解为优?) - Ma đạo tổ sư đồng nhân.Tác giả: 泠依惜 - Linh Y TíchNguồn: https://juexixi.lofter.com/Trans: Quick TransEdit: phamnoi2704Beta: Cẩm TúThể loại: Đồng nhân văn, có ngọt có ngược, sủng, có H Tình trạng bản gốc: Hoàn 100 chương + 1 Phiên ngoạiBản dịch và edit đã được sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không mang bản edit này ra ngoài dưới mọi hình thức.…
nay tôi đi dạo khắp thế gianlòng vẫn lưu luyến biết bao điềuthấy được những góc cạnh của năm tháng cuộc đờithế mà lại bất ngờ ngục ngã trước nụ cười của em.[takeru x mako]poster from pinterest.…