Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Thái Hiền là người thích làm giá. Trùng hợp sao, Phạm Khuê xem mấy cọng giá èo uột của bản thân chỉ là ngọn cỏ ven đường, chỉ cần là Hiền thích, anh tình nguyện vứt hết đống giá cho cún nhà hàng xóm ăn.Chỉ sợ là đến cả động vật bốn chân cũng chê giá anh rẻ quá.Note: side Soojun, Cheolhan (Seventeen)…
Và rồi khi ta tỉnh dậy, những kí ức về một thuở hoa niên tại gác nhỏ đã vắng nhà, lặng yên, trầm lắng. ;wakeonez nhưng chủ yếu là 2junghyun và hanrae. bối cảnh việt nam thời bao cấp, ý là cái thời mà thanh niên đánh nhau rồi một nửa lên phường, một nửa lên viện một ngày ba bữa là chuyện bình thường.…
"nếu chị bắt được em trước nửa đêm, chị sẽ có được nụ hôn mà chị muốn!"author (tác giả): mijimolink fic gốc (link to the original fic): https://www.asianfanfics.com/story/view/1383944/new-year-new-kisses-mina-nayeon-minayeon…
Tittle: Cuddles, Kisses and DreamsAuthor: MS27Trans: Sanna0309Rating: KParings: HunHo/SeJun (Sehun - Suho/ Oh Sehun - Kim Junmyeon)Link gốc: https://archiveofourown.org/works/59845654Note: Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đem sang nơi khác…
Pairing: Hoắc Ngôn x Trịnh Chí (cp chính), Lâm Thâm x Hoàng Vệ Bình, Hoắc Ngôn x Hoàng Vệ Bình (?)Rating: 17+ Độ dài: Short fic, tổng cộng hơn 7000 từ, đã hoànDisclaimer: Tuấn Triết và các nhân vật họ đóng là của nhau, không phải của tôi-Chú thích về tên fic:"Summer kisses, winter tears" là tên một bài hát của Elvis Presley. Có một thời gian rất dài mình nghĩ tên bài này là "Summer kisses winter tears" (không có dấu phẩy), kiểu như mùa hè đến và xoa dịu những nỗi buồn của mùa đông ấy. Nhưng thực chất thì bài hát này nói về tình yêu nồng nhiệt nhưng ngắn ngủi, để lại dư vị hối tiếc kéo dài suốt những tháng ngày sau. Nhưng khi dùng bốn chữ này để đặt tên cho fic, mình đã lược đi dấu phẩy rùi, nên mọi người hãy nghĩ theo nghĩa chữa lành nhé hehe.…
Author: YnziCre pic: mudubu00"In the sweetness of friendship, let there be laughter and sharing of pleasures. For in the dew of little things, the heart finds its morning and is refreshed." Tạm dịch:"Trong sự ngọt ngào của tình bạn, hãy để có tiếng cười và những niềm vui sẻ chia. Vì trong những giọt sương nhỏ bé, trái tim tìm thấy buổi sáng của nó và được tươi mới." -Kahlil Gibran…