[Translated Doujinshi | NejiTen] See you again
Source: https://weibo.com/u/3200573133Pairing: NejiTenSumary: Rồi một ngày, chúng mình sẽ gặp lại.........Không sở hữu gì ngoài bản dịch#neji #tenten #nejiten #nejitenten #naruto #doujinshi…
Source: https://weibo.com/u/3200573133Pairing: NejiTenSumary: Rồi một ngày, chúng mình sẽ gặp lại.........Không sở hữu gì ngoài bản dịch#neji #tenten #nejiten #nejitenten #naruto #doujinshi…
sau khi tỏ tình (告白后) - history 2 crossing the line cp: khâu tử hiên x hạ vũ hào tác giả: 爬墙君chuyển ngữ: qt translation, dichtienghoa *bản dịch phi lợi nhuận, chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi bất kì đâu*…
Author: multi authorTranslator: allyuateez…
❥ Tác giả: Shioriichi❥ Link gốc: https://bit.ly/3ahGzMV❥ Translator: EmiTác phẩm thuộc sở hữu của KGVNBản dịch đã có sự cho phép của tác giảVui lòng không re-up…
Tác giả: Nhất Căn ThảoTranslator: WookieGiới thiệu: Câu chuyện về nữ bác sĩ lãnh cảm được bác sĩ tâm lí giả cứu chữa.Câu chuyện của họ không thể tách rời khỏi giường. Thể loại: 1v1, H, He, ngọt sủng.…
author: xxlyufxxtranslated by medon't bring my translation to other sites other than wattpad. ask for permission before using it anywhere. since this oneshot is long, i divide it into three parts.…
tên truyện: Y tá Tsumugi-santác giả gốc: Minamo Minamoritranslate và editor: lenie summary: truyện kể về cuộc sống thường ngày một bà cô y tá(ở trường) cực kì dễ thương và cũng cực kì lười #xin-đừng-mang-đi-đâu#ít nhất hãy hỏi tớ…
DROPAuthor: Hidingpanda uwuTranslate: Me Translate and repost with permisonOriginal post: https://www.wattpad.com/story/274608565-my-little-meow-meow-dnf…
Tuyển nhân sự cho team!!Team bao gồm các mảng sau:-Write-Design -Collect-Beta -Review -Translator-Rep + Phốt Team còn mới toanh nhưng mà tuyển mem thì sẽ hơi nghiêm khắc đó à nha.…
Jimin sẽ kết hôn sớm thôi, và Yoongi vẫn chưa nói được ba từ mà anh muốn nói với cậu.author: Whocheoltranslator: jaytranslate with author's permission, do not take out.…
qt translatechưa có sự cho phép của tác giả…
Author: axaxTranslator: Mã KỳOriginal link: https://archiveofourown.org/works/17811950?view_adult=trueTranslator's note: The translation's permission wasn't given, posted only on my wattpad and jayceeincrystalcastle.wordpressTôi biết có vài thành phần chưa đủ tuổi mon men vào đấy, nên ráng nói giảm nói tránh và lùi xuống một tuổi rồi nhá :)))))…
☁️ Truyện được dịch với mục đích phi lợi nhuận,chủ yếu do đam mê và sở thích :> ☁️ Không thích thì có thể clickback :>…
Là bản dịch của yumei từ nhiều nguồn trên internet( phim tài liệu, video thuyết minh về mọi đề tài: lịch sử, kinh tế, động vật, văn hoá...)Cảnh báo: mình chỉ có kiến thức về tiếng Anh, không có chuyên môn dịch thuật, nếu câu cú hơi khó hiểu, các bạn hãy góp ý nhé :3…
Do một vụ tai nạn bất ngờ, tôi đã xuyên đến một nơi hoàn toàn xa lạ. Ở đây tôi không có ký ức, cũng không có bất cứ chỉ dẫn nào cả. Làm thế nào tôi có thể cư xử mà không bị mọi người nghi ngờ? Và làm sao tôi có thể sống sót thật tốt, tìm cách trở về được đây?Cha mẹ quyền lực, người anh ấm áp, những dã tâm, âm mưu giấu kín,,,, Tôi sẽ phải cố gắng thật tốt mới được.Nhưng ai đó làm ơn gỡ cái con người máu yandere đang ôm chặt tôi ra được không!!P/s: Truyện được lấy ý tưởng chính từ bộ "I Lost the Leash of the Blackened Male Lead", và có sự nhặt nhạnh từ rất nhiều bộ truyện khác nữa nên sẽ có những yếu tố mọi người thấy quen thuộc. Hơn nữa, tác giả cuồng văn phong châu Âu, yêu thích biến tác phẩm của mình giống như một văn bản đã được translate nên mong mọi người đừng ném đá.…
[Dịch bởi Thunderstorm Translation Team] Tiếng Gọi Cthulhu Tác giả: H.P.Lovecraft Nhóm dịch: Thunderstorm (facebook.com/ThunderstormTranslationTeam) Dịch: Boy, meosky, Kang Yuka, Kitcen MonsT Biên: pastelxduck Requested by Nguyễn Thành Đạt === Được tìm thấy trong tập tài liệu của Francis Wayland Thurston đã khuất, tại Boston. "Giữa những nguồn sức mạnh vĩ đại hay các chủng vật sống, có lẽ vẫn còn tồn tại một sự... một sinh vật sót lại từ một thời kì rất xa xôi... khi mà ý thức mới bắt đầu xuất hiện, có lẽ, trong một hình thức hoặc khuôn dạng nào đó rất lâu kể từ lúc triệt thoái trước khi cơn thủy triều của nền văn minh nhân loại ập tới... ẩn trong những hình hài mà những pho sử thi và huyền thoại chỉ đọng được chút ít ký ức mơ hồ và gọi chúng bằng những cái tên như thần, ma, hay những sinh vật truyền kỳ đại loại thế." === Highest Ranking: #103 Kinh Dị…
Author: PrinsesaChanTranslator: trăngOriginal fic: http://archiveofourown.org/chapters/28231827Bản dịch đang chờ sự đồng ý của tác giả.…
Author: RikkamaruLink fic gốc: https://m.fanfiction.net/s/10531020/1/DadTranslator: Anju DoanPairing: Nijimura x AkashiStatus: CompleteNote: Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Xin vui lòng hỏi tác giả và translator khi mang fic đi đăng nơi khác. Xin cảm ơn.…
Yoongi không thể chịu đựng được khẩu vị bạn trai tệ hại của SeokjinOriginal post: https://archiveofourown.org/works/11098725•~•Don't You KnowOriginal author smiles on a03 Vietnamese translated by meredith…