Juric | kẹo, coke, ngọt
Chỉ là các mẩu chuyện vụn vặt của cặp trai trẻ Juric…
Chỉ là các mẩu chuyện vụn vặt của cặp trai trẻ Juric…
Disclaimer: Những nhân vật không thuộc người viết và người viết không có mục đích lợi nhuận.Rating: [T]Category: FanfictionPairing: Jumil: Juyeon và JaehyunAuthor: byebyemydearBìa: Mình lấy trên twitter nhưng không nhớ nguồn. Sẽ cố gắng bổ sung sau.…
Disclaimer: Những nhân vật không thuộc người viết và người viết không có mục đích lợi nhuận.Rating: [T]Pairings: Jumil: Juyeon và JaehyunCategory: FanfictionAuthor: byebyemydearBìa: https://pin.it/3SPPbfW…
Disclaimer: Những nhân vật không thuộc người viết và người viết không có mục đích lợi nhuận.Rating: [T]Pairings: Jumil: Juyeon và JaehyunCategory: FanfictionAuthor: byebyemydearWarning: Có hút thuốc. Có những tình tiết không phù hợp. Không khuyến khích làm theo. Tất cả chỉ là tưởng tượng.…
'cậu... cậu có thể nhìn thấy tớ sao?'đứa trẻ cười khúc khích, 'tất nhiên là có rồi, đồ ngốc. cơ mà gần như tất cả mọi người không thể nhìn thấy cậu sao?'----hoặc chúng ta có thể nói rằng, luda là một bóng ma cô đơn và juyeon nghĩ cô ấy cần có một người bạn.i do not own this fic, i found it from ao3 and i feel free to translate it for u guys ^^auth: @volleygayssvtrans: @_ntmChu_credit to the owner! do not re-up or take out without credit!…
Love you 'till Kingdom Come.…
Những mảnh truyện ngắn ngủi không liên quan.Bìa: https://pin.it/2uOt58q…
mình thích cậu hay cậu thích mình?…
eric phát hiện ra bản thân thích juyeon - người anh trai thân thiết (như ruột thịt - cậu nghĩ vậy) khi nhìn thấy anh cùng một cô gái cười đùa vui vẻ trên hành lang lớp học lúc ra về.…
Vì mình bias Haknyeon nên sẽ viết về Haknyeon nhiều hơn nhé. mình viết không hay lắm đâu, chỉ là thấy bromance của Haknyeon với các thành viên khác đáng yêu nên mình muốn thử sức mà thôi. mọi người nếu đọc xin hãy để lại vote hoặc cmt nhé…
"vàng son" - tôi nhớ về một thời vàng son hollywood,hoặc "vàng son" - tôi nhớ về một mối tình vàng son.…
Series Taegyu fiction trans by me @juyene.Tất cả bản dịch đều đã có sự cho phép của tác giả.…
"trung học trở thành tình trường. bạn bè bỗng hóa tình địch..."…
Author: JJMGPairing: BoxiaoRating: GCategory: Romance, HumorDisclaimer: Nhân vật không thuộc về tôi…
Ai muốn xin tranh làm ơn hỏi ý kiến mình và ghi nguồn vào nhé, mình chỉ đăng tranh mỗi ở đây thôi à và cả bìa cũng là tranh mình nhé :))…
7 Days Writing Challenge: Có lẽ là chưa đủ.#CNN160 - Nhà sản xuất thử thách viết lách. Có lẽ đôi mình chưa đủ đâu.Written by @juyene.…
Author: lilac violetsEditor: jumil1124chamomiles: Hoa cúc La Mã, là loài hoa có mùi thơm dễ chịu như mùi táo.…
✨Tác giả: _leejuyeen_✨Tác phẩm: Người tình pha lê✨Mô tả: Pha lê tuy mong manh nhưng không dễ vỡ, tuy yếu mềm nhưng rất kiên cường. Khi pha lê vỡ sẽ vươn lên tấn công người khác. Sự cao quý của pha lê không chỉ vì vẻ ngoài của nó mà còn xuất phát từ bên trong.…
Jaehyun ngẩng mặt lên, đôi mắt tràn đầy sự nuối tiếc. "Juyeon à... Hãy hiểu cho anh. Không ai trong chúng ta là vấn đề trong chuyện này cả, mọi thứ đều là do hoàn cảnh của đôi ta mà thôi. E- em là người anh thân nhất mà". Trong một khắc thoáng qua, chất giọng ngọt ngào kia dường như đã ngắt quãng. Ngập ngừng và nghẹn ngào, Jaehyun nói tiếp "Anh sẽ không bao giờ ngừng quan tâm đến em. Anh thực sự rất, chết tiệt, xin lỗi. Chỉ tới khi cậu nhận ra cả căn phòng đã chết lặng cùng với lời xin lỗi của Jaehyun, khi mọi thứ bị bao trùm trong bầu không khí gượng gạo tràn ngập nuối tiếc, Juyeon mới ngẩng mặt lên nhìn anh. Cậu chẳng còn gì để nói cả. Tất cả ngôn từ, giới từ cùng liên từ dường như đều lẫn vào với nhau nơi đầu lưỡi, phác thành một bức họa xấu xí về một tình yêu đang chìm vào hồi kết.Chẳng còn cách nào khác để nói câu "Chúng ta không thể ở bên nhau" ngoài cách này.____✓ Tác giả: anon7912✓ Link: https://archiveofourown.org/works/31933597 ✓ Tag: Canon Compliant, Angst with a Happy Ending, Internalized Homophobia, Coming Out, Love Confessions, Somewhat Unhealthy Coping Mechanisms✓ Bản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không mang ra khỏi blog.✓ Người dịch tự chia chương.✓ Người dịch đảm bảo theo sát ~80% tác phẩm, 20% còn lại là cách diễn đạt bị thay đổi để đảm bảo tính tự nhiên của giọng văn trong tiếng Việt. Nội dung không bị thay đổi.…