[trans] [opm] a better tomorrow
câu chuyện của một người thầy hậu chiến…
câu chuyện của một người thầy hậu chiến…
Written by Bi (it's me).Fanfic cung hoàng đạo. Cái này viết theo chuyện ngoài đời của tớ. Chuyện tình cảm thôi.Cũng chả có gì đặc biệt hết.Viết để giải tỏa =))). Cảm thấy hơi fine.Truyện của tớ, mong các cậu không mang đi nơi khác, không thích thì click back nhé. Thân <3Viết với bitch bạn thân @fuyusasori…
Tác giả: MiwakoSaraTên truyện cũ: (ĐN One Piece) Linh Hồn Của BiểnHắn là một tên thợ săn tiền thưởng có một sở thích bình thường. Mục tiêu của hắn là có thật nhiều tiền. Vậy mà trong một lần bắt nhầm "hải tặc", hắn liền bị tống vô Impel Dowm chơi. ....#Cre bìa: @ktinaba178 (tw) https://twitter.com/ktinaba178/status/1290828845688356865/photo/2…
"Lalisa Manoban là một kẻ như vậy, cay đắng chua chát nhưng phảng phất mùi vị ngọt ngào, tựa như một ly rượu sake thơm ngon. Nó đã dâng hiến dư vị bản thân mình để đổi lấy nụ cười của em..."---Written by MemeSe88.…
- Title: Rose of the promised land- Author: Luna- Main couples: AllEnglandChúc mừng sinh nhật England 23/04!Highest ranking: #2 england#2 scotland☆☆ONLY ON WATTPAD☆☆…
Là một bức thư mà Irene viết chooco bạn đang trải qua khoảng thời gian vô cùng kho khăn…
Vì phần trước giới hạn 200 chap nên đây là phần tiếp tục~ Cảm ơn mọi người đã đọc nha ('°̥̥̥̥̥̥̥̥ω°̥̥̥̥̥̥̥̥`)☁️ Link phần đầu: https://my.w.tt/n4IoAxqDET…
Since she was a small kid, she had put up a wall of hatred between them. To her, he was the most hateful person in the entire world. To her, everything he did was just a part of his game.But since he was a small kid, he had put up a wall of love between them. To him, she was the most precious person in the entire world. To him, everything he did was a part of winning the heart of the girl he loved. She gave him seven days to prove what he needed to prove. She gave him a seven-day limit.What could seven days did to people's heart and mind?[Story was written in Vietnamese]…
Sau khi giải cứu được tất cả, em đã chết vì một căn bệnh ở độ tuổi ba mươi sau khi cưới Hinata được vài năm. Tất cả đều đau buồn, đều tuyệt vọng.Lần này sống lại, Takemichi vì một vài lí do đã phải giả gái và không hề nhớ gì về những người cần mình cứu giúp. Dẫu sao ở kiếp này họ cũng không có vấn đề gì, có lẽ người cần cứu chính là em. Một đứa con bị xiềng xích trói chặt bởi người mẹ bị ám ảnh tâm lí nặng nề.Liệu người còn nhớ? Chính là câu hỏi dành cho Takemichi bởi vì sau khi gặp em bọn họ đều nhớ ra kiếp trước của mình đã được em giúp đỡ như thế nào, còn em thì chẳng nhớ gì về họ.Mong muốn rằng Takemichi sẽ nhớ gì đó về mình dù chỉ một chút, bọn họ lần lượt tiếp cận để thân thiết với em hơn.⋇Tình yêu khiến chúng ta OOC♥CP: AllxTakemichi (tuy nhiên kha khá người có ít đất diễn)Đã hoàn thành: 75 chương + ngoại truyện(Vã HinaTake quá nên trong truyện Hinata là con trai nhé)cre ảnh: @kamome_hika (twitter)…
written by windkhi nhịp quay của bánh xe thời gian không phải lúc nào cũng quay tròn và lăn đều.tầng sâu của ý thức là một không gian bao la, taehyung loạng choạng trong guồng quay của thời gian và vô tình để một người xa lạ đặt chân vào không gian sâu thẳm của mình, nơi mà đáng lẽ là bất khả xâm phạm.…
Huening Kai lôi kẻ thiếu ngủ là Yeonjun tới một quán cafe - nơi mà anh nghĩ hình như mình vừa gặp được tình yêu của đời mình.viết bởi @hyvnjvnmin (AO3)dịch bởi Dokuhana!! Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả - Vui lòng KHÔNG đem đi nơi khác !! !! This translation has been permitted by the author - Please DO NOT take out !!…
harry potter au - oneshot có chèn art minh hoạ ngẫu nhiên (art cũng là của mình, vui lòng không bế đi chỗ khác)ý tưởng lộn xộn chưa qua tinh chỉnh, nếu bạn muốn có thể mang về nhà triển khai (nhớ để lại cmt cho mình biết)warning: ooc, sự kiện không có thật, văn phong còn yếu.…
𝒲𝓇𝒾𝓉𝓉ℯ𝓃 : 𝒮𝓌ℯℯ𝓉_𝒫ℯ𝒶𝒸𝒽𝒽𝓊𝓎𝙲𝚊̂𝚞 𝚌𝚑𝚞𝚢𝚎̣̂𝚗 𝚝𝚑𝚞̛𝚘̛̀𝚗𝚐 𝚗𝚐𝚊̀𝚢 𝚝𝚑𝚞́ 𝚟𝚒̣ 𝚌𝚞̉𝚊 𝙳 & 𝙷 🌑🌘🌗🌖🌕🌔🌓🌒 Dramione Welcome to my universe…
Chỉ là những câu chuyện giống như cổ tích của anh hổ và bé thỏ. written by shin. 🚫NGHIÊM CẤM CÁC HÀNH VI: CHUYỂN VER, EDIT,...___________________________🐯 𝟸𝟹𝟷𝟷𝟸𝟶-? 🐰…
Biên tập viên sách Jeon Wonwoo là người tôn thờ việc sáng tác theo timeline, cơ mà tác giả Kim Mingyu lại không phải chiếc people như thế.…
~chỉ là một câu chuyện nhẹ nhàng, nhưng sẽ khiến bạn thỏa mãn...Written by: Ức CẩmTranslated by: Lãnh Vân✔️Nếu người dịch và tác giả có nhìn thấy truyện này, mình xin gửi lời xin lỗi chân thành. Vì câu chuyện đã viết cách đây khá lâu, mình không thể tìm cách liên lạc và xin phép chuyển ver được.✔️ Truyện chuyển ver chưa nhận được sự đồng ý của tác giả.…
Khi em gọi tên anh là em đã mặc định, anh Guanlin là của em rồi |Written by Bò @mignonbobo |Dành cho những ngày tháng em phải chờ đợi và tháng ngày có anh kề vai |FINISHED…
anh chẳng bao giờ thắc mắc về cái tình chớp nhoáng này. bởi lẽ anh biết, khi yêu, con người ta sẽ nhớ, và còn nhớ thì chắc chắn còn yêu.anh nhớ hà nội.anh nhớ em...written by _nptbg…
Main Couple: Kongpop & ArthitCHÀO MỌI NGƯỜI!!!Mình là Anywhere và lần này mình quay lại đây với 1 câu truyện mang tên Sotus. Đây là truyện được viết bởi tác giả Bittersweet (Thái Lan), nếu ai biết tiếng Thái có thể đọc full truyện trên link https://my.dek-d.com/-bittersweet-/writer/view.php?id=974010 hoặc cũng có thể đặt mua truyện qua mạng ^^ Ngoài ra đã có bản dịch tiếng Anh của bạn Delightful tới chương 9 trên web Soompi, các bạn cũng có thể tìm đọc. Truyện đã được chuyển thể thành phim mang tên Sotus The Series, bản vietsub phim hãy sang page của Ken CTV để xem nha.Còn về phần mình, mình sẽ đưa tới các bạn bản tiếng Việt của truyện dưới dạng tóm tắt những phần chính. Lý do của tóm tắt chứ không phải dịch toàn bộ như sau:- Cho tới lúc này, truyện không cho phép được dịch ra bất kỳ thứ tiếng nào khác tiếng Thái. Cũng vì lý do đó mà bản Engtrans của bạn Delightful đã dừng lại ở chương 9. Khi dưới dạng tóm tắt sẽ khiến mọi người hiểu được phần lớn cốt truyện dưới cách nhìn của mình mà không bị vướng vào điều bên trên ( gọi như kiểu lách luật ý) Nếu khi truyện được phép dịch ra tiếng khác mình sẽ cố gắng gửi tới bản dịch full truyện.- Dịch từ tiếng Anh dễ hơn dịch từ tiếng Thái rất nhiều. Những chương có bản Anh mình đã dịch full toàn bộ nhưng với tiếng Thái thì mình không thể, chỉ có thể dựa vào hỏi bạn bè bên Thái và các phần mềm dịch để tìm ra ý chính thôi (xin lỗi em mù tiếng Thái ợ).- Bản dịch này không có chút mục đích thương mại nào cả, mình làm để mình hiểu và các bạn cũng hiểu. NHỚ KỸ ĐỪNG MANG KHỎI ĐÂY NHÉ!…