Thi Đấu
.…
Vã quá nên mò đi tìm truyện đọc hoi~ Chris x Finn bên High card nhé…
Mỗi bản nhạc chứa đựng một đoạn cảm xúc - và trong thế giới này, nó sẽ hóa thành một mối tình.Không chỉ kể chuyện tình yêu, series này còn là nơi những tổn thương được lắng nghe, những nỗi nhớ được đặt tên, và những *yêu thương - dù dang dở - vẫn xứng đáng được kể lại.--------------Lưu Ý : Tất cả các chi tiết, nội dung trong truyện không liên quan đến real life . Xin đừng bế em nó ra khỏi đây ạ.…
Tác giả: 撸串儿鱼Dịch bởi: BạchBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, hãy làm một độc giả văn minh <3…
chỉ những là câu truyện ngắn…
Bỗng nhiên phát hiện xung quanh bạn nhỏ nhà mình toàn là những người trẻ tràn đầy sức sống, hoạt bát hơn mình... tự nhiên thấy không ổn lắm[tổng hợp transfic RS/AC](all rights reserved, do not reup my work)(mọi tác giả đã đồng ý cho phép dịch và reup, vui lòng không reup bản dịch qua nơi khác)người dịch: công ty tnhh một mình tôi -- idomi…
Câu chuyện gặp gỡ và yêu đương của hai cục tròn ủmCó một chút xíu được lấy cảm hứng từ phim The Parents Trap…
Tác giả : WanderingCamelNgười dịch : Chị google + 1 loạt app trợ dịch khácVì cơn vã fic + truyện hay mà không có ai dịch, nên mình đành tự lực đăng lên đây để đọc lại dần.Nếu có bạn nào đọc được,hy vọng có thể bỏ qua những sai sót của mình.…
Ở một khu tập thể cũ kỹ nằm gần biển, người ta sống chậm hơn một nhịp.Mỗi căn phòng là một câu chuyện. Mỗi con người là một nốt nhạc trầm bổng trong một bản tình ca nhiều màu.Sara - cô gái mới trở về từ Hàn, mở một tiệm cà phê tầng trệt với mùi hương dịu dàng và âm nhạc lặng lẽ. Trần Thảo Linh - chủ tiệm đĩa than đối diện, có giọng nói trầm và đôi mắt luôn như đang nghĩ điều gì rất xa.…
"Kageyama xuất trình muộn và cậu không vui với tư cách là một omega." ____________ Author: Slice_of_Apple Pairing: Oikawa Tooru x Kageyama Tobio Bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không đăng đi đâu khác khi chưa có sự cho phép. The translation has a consent of the author, please do not post anywhere else without permission.…
Summary: Không ai biết họ đang mất tích. Không ai biết họ đang ở đâu. Không ai biết họ đang bị mắc kẹt. Không ai biết họ đang chết dần.. . . . . . . . . . . . . . . . .WINNER for Best Drama/Angst and Best Tragedy in the Winter 2017 Dramione Fanfiction AwardsAuthor: RavieSnakeTranslator: grisverseRating: MWarning: Câu chuyện sẽ có những chấn thương, bệnh tật và vài phân đoạn có thể gây khó chịu khi đọc.. . . . . . . . . . . . . . . . .(chỉ đăng trên Wattpad, vui lòng không re-up ở bất cứ đâu khác!)…
author: neujjamtrans by anhyenabeta by @DoubleUvvdành tặng @urmysun948Mười năm trước, một cậu bé Gwangju bước vào lớp học và cuỗm mất trái tim Yoongi. Mười năm sau và chẳng có điều gì thay đổi.Hay là câu chuyện họ cùng nhau trưởng thành.…
Textfic vui vẻ, gương vỡ lại lành.…
Ông cha ta có câu "Mê trai đầu thai mới hết"Na Jaemin dính hẳn hai combo mê trai còn mê cả dáng vóc của người ta.Từ khi nào mà Na Jaemin mang danh kẻ biến thái thế này???Bác sĩ x Nhiếp ảnh gia.Transfic TrungTác giả: HaihanzaiDịch: TracynieBeta: CheziBẢN DỊCH ĐÃ CÓ SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ. VUI LÒNG KHÔNG ĐEM BẢN DỊCH NÀY ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP CỦA MÌNH!…
linh bảnh lan báo…
TransJung Jaehyun X Kim DoyoungJaehyun nghĩ Doyoung ích kỉ và thô lỗ nhưng cậu lỡ yêu anh mất rồi…
" chi lyhan khong thich em nha " - lyhan" tinh yeu la cho di, chu khong phai de nhan lai " - han saranếu được quay lại một lần nữa, chắc chắn ta vẫn sẽ là của nhau. không hối hận, không sợ hãi và không buông tay nhau....p/s : mình viết dựa theo các hint có thật và từ đó kể thêm các câu chuyện do chính mình nghĩ ra nên là sẽ không hoàn toàn đúng 100%. timeline của các sự kiện cũng sẽ có một số cái hơi lệch so với thực tế.…
có yếu tố bạo lực, hơi cờ ring cân nhắc trước khi xemm…
Yoonkook/Kookga | trans | I know, I'll fall in love with you, babySoulmate!au.Yoongi là một rapper nổi tiếng và Jungkook là fanboy của anh, họ gặp nhau lần đầu tiên tại một buổi fansign và mọi chuyện bắt đầu từ đó...Start: 31 Jul 21End: 13 Aug 21--Tác giả: witheredleaf (micooled) | AO3Dịch: Yoonie| bản dịch đã có sự cho phép của tác giả |…
Để chúc mừng MultiSaku month (1/6 tới 1/7). Mỗi ngày một chương truyện.Lưu ý: Bọn tớ không sở hữu truyện, toàn bộ đều được tìm và dịch lại. Link đến bản gốc tiếng Anh sẽ được để ở phần đầu mỗi truyện, bạn nào muốn có thể đến ủng hộ tác giả gốc. Translators: @xxxradianbulletproof và @nana_armetBeta-er: @nana_armet (Nana)…