meanie || làm dâu tài phiệt
em tuy giàu nhưng được cái lấy chồng cũng giàu w: ooc, bad words…
em tuy giàu nhưng được cái lấy chồng cũng giàu w: ooc, bad words…
"Thứ tôi thích là guitar, espresso và cả..."🎸 , ☕️ & 🐱• Mandiee 🥟 •11/1/2021 - 11/5/2021…
truyện kể về svt và cuộc sống của họ dưới mái trường đại học cùng những câu chuyện của các couple !!…
Xuân Quang nói với Hàn Sơn, khi nào Sơn có thời gian, hãy về thăm hoa cải.…
" tao tưởng mày ghét tao "" kim kwanghee xinh đẹp thế này thì ghét kiểu gì "…
Khi con tàu "Going Boom Boom" mất tích, "SEVENTEEN" được thành lập để tìm kiếm và giải cứu con tàu. Thành công hay thất bại chỉ duy nhất một câu trả lời... ~Dựa theo MV "Boom Boom" của SEVENTEEN.~…
Pairings: gyuseok, wonchan, soonhoon/hoonsoon Phụ: cheoljeong, verkwan.Không có đủ dũng khí để nói ra những lời đó..ALL FAKE!!…
một xíu ooc đến từ vị trí anh rát cồ…
Title: Slippin' Trippin' Tumblin' to diamond layf ft. VERKWANCharacters: Vernon, Seungkwan,...Pairing: VerKwanAuthor: chamotheswampsaintTranslator: YunStatus: CompletedLink fic gốc: http://www.asianfanfics.com/story/view/1063128/slippin-trippin-tumblin-to-diamond-layf-ft-verkwan-seungsol-vernon-boonon-verkwan-seungkwanfluffPermission: http://www.asianfanfics.com/comment/view_replies/22704705/1063128/Notes: 1. Bản dịch ĐÃ được sự cho phép của tác giả, nên phiền KHÔNG mang đi nơi khác. Không chấp nhận bất cứ yêu cầu xin word. Cảm ơn.2. Đây là 1 series one-shot.3. Do tiếng anh của mình còn non nên chất lượng bản dịch chỉ được khoảng 70% bản gốc. Nếu có lỗi chính tả + diễn đạt mong mọi người góp ý.…
hai đứa này rõ là thích nhau mà còn giả đò.…
Category: longfic, romance, fluff and angst, middle ages.Rating: MWarning: OOC, Mpreg, religion, HPairing: 𝒸𝒽𝑒𝑜𝓁𝒽𝒶𝓃, 𝓈𝑒𝑜𝓀𝓈𝑜𝑜, 𝓂𝑒𝒶𝓃𝒾𝑒, 𝓈𝑜𝑜𝓃𝒽𝑜𝑜𝓃, 𝒿𝓊𝓃𝒽𝒶𝑜, 𝓋𝑒𝓇𝓀𝓌𝒶𝓃Note: -Tiền thân là bộ "A tale of mariana ."-Truyện có đề cập tới yếu tố xung đột chính trị, tôn giáo. Cân nhắc trước khi đọc.-Mọi sự tương đồng về tên gọi, địa danh, sự kiện chỉ là sự trùng hợp. -Truyện viết trên tinh thần mang tính giải trí. Mình không phải chuyên gia lịch sử, có thể xuất hiện sạn hay những tình tiết không hợp lí.-Vui lòng không mang fic ra ngoài, không chuyển ver.-Các nhân vật trong truyện không thuộc về mình và mọi thứ đều là sản phẩm của trí tưởng tượng.…
"Con người chỉ đơn giản là loại robot đặc biệt với cảm xúc là các dòng mã hoá phức tạp mà thôi. Những kẻ tâm thần luôn là những con robot hỏng, trong quá trình thiết lập, các dòng mã hoá đã vô tình bị xáo trộn, gây ra nhiều chiều cảm xúc phức tạp. Từ đó gây nhiễu ở nhận thức, tạo ra các hành động sai trái."Mãi mãi là một con người hay dần sa ngã vào thế giới nơi cảm xúc dần luỵ tàn, trở thành một con robot đúng nghĩa? Ta khao khát một cuộc sống hạnh phúc, một mảnh đời bình yên. Nhưng đôi khi, chính cuộc đời thống khổ sẽ thay ta mà chọn lựa. Ta dần tha hoá và rồi cũng trở thành những con robot hỏng hóc mà thôi.…
Trước khi anh tồn tại.…
SEVENTEEN FANFIC Couple: VERKWAN 1x1 HE Thể loại: thanh xuân vườn trường ♡ nhẹ nhàng tình củm, no H, "bromance"Tác giả ngu văn vs nghiệp dư lắm mong mn thông cảm nha T︵T**LƯU Ý: Nên đọc góc lưu ý đầu truyện **TRUYỆN KHÔNG DÀNH CHO NHỮNG NGƯỜI DÙNG NÃO :))…
Những mẩu truyện nhỏ ngọt ngào đáng iu của hai bạn nhỏ để rắc thêm xíu đường vào một ngày của bạn đọc nè~~~…
fic thuộc series [ Lee's program ]…
Series: Hoa.Khi những cánh hoa nở rộ, liệu có là khi tình mình lụi tàn...…
o tia pia :>…
nếu bạn hiểu, bạn hiểu.couple: wonhui, gyuhao, yoonhong, soonchan, seokhoon, verkwanwritten by mih_angy…
Title: Look at MeCharacters: Vernon, Seungkwan,...Pairing: VerKwanAuthor: ynakyu3minTranslator: YunStatus: CompletedLink fic gốc: http://www.asianfanfics.com/story/view/1070040/look-at-me-romance-seventeen-seungkwan-vernon-boo7non-verkwanPermission: http://www.asianfanfics.com/comment/view_replies/22655955/1070040/Note: 1. Bản dịch ĐÃ được sự cho phép của tác giả, nên phiền KHÔNG mang đi nơi khác. Không chấp nhận bất cứ yêu cầu xin word. Cảm ơn.2. Đây là 1 one-shot khoảng hơn 3k từ (dịch ra tiếng Việt sẽ khoảng hơn 4k từ) nên mình sẽ chia làm nhiều phần nhỏ cho tiện dịch.3. Do tiếng anh của mình còn non nên chất lượng bản dịch chỉ được khoảng 70% bản gốc. Nếu có lỗi chính tả + diễn đạt mong mọi người góp ý.…