Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
Lee Chan luôn nghĩ cuộc đời mình bị vận xui nguyền rủa. Cho tới khi va phải mấy tên đàn anh kì lạ khóa trên, cậu mới biết thế nào là lời nguyền thực thụ.Truyện được lấy cảm hứng từ manga "Fruits Basket".Chúc mọi người đọc vui vẻ!…
Fic dịch - Pearlshipping (Satoshi x Hikari)Lấy cảm hứng từ tác phẩm "Beauty and the Beast"Nguồn: https://www.wattpad.com/story/203222283-warming-heartsNhân vật chính:Satoshi (18 tuổi), nhà huấn luyện trẻ đến từ thị trấn Masara vùng Kanto. Cậu mang trong mình hoài bão trở thành Pokemon Master vĩ đại nhất. Dù đã du hành qua rất nhiều vùng đất, gặp nhiều loài Pokemon khác nhau cũng như đã có vô số trận thi đấu Pokemon với những nhà huấn luyện hùng mạnh nhất thế giới, nhưng ngọn lửa đam mê du hành vẫn luôn cháy bỏng bên trong cậu. Hikari (17 tuổi), cô công chúa của vùng Sinnoh. Cô có riêng cho mình một toà lâu đài rộng lớn và... Cô chẳng còn gì nữa. Không bạn bè, không người thân, không có tuổi thơ tươi đẹp, không có những chuyến đi, không mục đích sống...Bánh xe số phận đã đưa họ gặp nhau và có điều gì đó sẽ thay đổi bản thân họ mãi mãi... Một số nhân vật phụ:Pikachu và các Pokemon của SatoshiHanako - mẹ SatoshiMillefeui - người đeo bám Satoshi ở vùng KalosMusashi, Kojiro, Nyasu - nhóm RocketYumomi "Urimoo"Kengo "Pottaisi"Paris "Mimilop"Mirakiri "Kireihana"Nozumi "Nyarmar"Cùng một số nhân vật qua đường khác...…
"Em vậy mà lại có tình cảm với một người bạn thân, một người chị em của mình. Em vậy mà lại trao cho một người khác năng lực làm tổn thương bản thân, dâng cho họ niềm tin mà từ lâu em chỉ kiếm thấy ở chính mình."…
"Haa... haa..." Kị sĩ Sóng nước thở nặng nhọc, tay cầm thanh đại kiếm cố chạy thật nhanh khỏi mảng núi tuyết đang sụt lở dần phía sau. Trước tình hình này, có lẽ các thành viên trong đội Du kích cũng không thể trụ nổi. Họ đang bị thương rất nặng, thành Monstadt lại ở quá xa."Haa... phải... phải rồi... Dưới núi Tuyết Sơn... haaa..."Eula chống thanh đại kiếm xuống nền tuyết, thở hắt. Đôi lông mày chau lại, hướng về phía chân núi."Đội Du kích, tiến về hướng Tửu trang Dawn!"…
[Completed] Giông bão càn quét bầu trời trong trái tim anh, em vẫn sẽ mãi là mặt biển bình lặng. Nhưng anh mãi chẳng biết được rằng vẫn có những con sóng ngầm đang cuộn trào dưới đáy đại dương kia. - Juliette -…
Camellia trân quý, anh có biết không?"Rồi một ngày, anh ấy đặt bước chân trần vào thế giới âm u mà tôi đã tự giam mình. Nhẹ nhàng đánh thức linh hồn cằn cỗi đã từng ngủ quên, bất chợt trở nên sáng bừng lên bởi thứ ánh sáng rạng rỡ. Từ ấy trong tôi, mọi định nghĩa đẹp đẽ nhất trần đời đều gói gọn bằng tên của anh ấy..."…
Nhắm mắt lại. Hãy tưởng tượng thế giới chỉ còn chị và em, vĩnh viễn chỉ có hai ta. Hãy tưởng tượng rằng chúng ta đang yêu nhau, và đừng bao giờ mở mắt.dawnbyeog.…
"Cơ thể cưng chỉ được một mình anh chạm vào, lão ta dám?" "Anh cũng đi ghen với mấy cái này nữa ư?"❗️16+❗️Truyện được collab với nhỏ em họ của tui, ẻm viết từ chap đầu đến chap 7. Còn lại là tui viết. Mong mọi người enjoy truyện ạa💖🔥✨️…
Tôi yêu em nhưng em lại bỏ tôi rồi.Em ra đi vào một ngày nắng đẹp hệt như lần đầu tiên tôi gặp em.Chỉ tiếc là, lần này là lần cuối tôi được nhìn thấy em mĩm cười, lần cuối tôi nghe được lời yêu từ em.Tạm biệt em kunikuzushi .Nếu thật sự có kiếp sau chúng ta ắt hẳn sẽ là của nhau. Thêm lần nữa. Trích nhật kí của kazuha Ngày X tháng X năm XXXX…
Mark đặt chỗ tiền thối lên trên quầy, nhảy xuống khỏi ghế, rồi anh chìa tay ra trước mặt Jeno. "Mark Lee, ghita chính của City Dreamscape."Nụ cười của Jeno đủ lớn để đôi mắt cậu hóa thành những vầng trăng lưỡi liềm sáng rực.Cả thế giới của Donghyuck chậm lại trong thời khắc đó, như thể quãng ngắt cuối tại đỉnh đường tàu lượn siêu tốc trước khi cỗ máy trượt khỏi đường ray."Lee Jeno," cậu phục vụ giới thiệu bản thân, bắt lấy bàn tay chờ đợi của Mark.[Dịch từ nguyên bản tiếng Anh from dusk to dawn (and then some) của SeeTheVision.Ủng hộ tác giả và bản gốc tại https://archiveofourown.org/works/27333244https://archiveofourown.org/users/SeeTheVision/pseuds/SeeTheVisionBản dịch đã có sự đồng ý của tác giả. Vui lòng không tự ý mang ra ngoài dưới mọi hình thức.from dusk to dawn (and then some) by SeeTheVision: 2020 edition by SeeTheVision.VIETNAMESE edition by JAY (seizethejay).]…