Nhĩ nha thượng ẩn liễu - Quyển 2
Cuối cùng quyển 2 cũng lên sàn. Hú hú :v Và câu chuyện 8 năm sau sẽ bắt đầu.....…
Cuối cùng quyển 2 cũng lên sàn. Hú hú :v Và câu chuyện 8 năm sau sẽ bắt đầu.....…
Tên truyện: i love you, my KingTên tiếng Việt: Yêu Trans: LuneBeta: NaokiTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Kageyama xa nhà bao lâu thì hai đứa lại nhớ nhau bấy nhiêu.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: The king and PrinceTên tiếng Việt: Đức Vua và Hoàng TửTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Nhà Tsukishima đang chứa hai tên hoàng thượng.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Canmaker"Anh Heo Su, sau này em sẽ lấy thật nhiều cup này, sau đó sẽ tiến tới lấy cup chung kết thế giới, làm rạng danh tên tuổi, em sẽ biến mình thành huyền thoại như anh Faker, được bao mọi người yêu quý và hâm mộ"Anh không nói gì chỉ cười với em, em có ước mơ lớn thật đấy, nhưng tiếc thay, ước mơ của em lại không có anh trong đó…
Tên truyện: You Have Nice HandsTên tiếng Việt: nắm giữ một ngày lạnhTrans + Beta: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Vào một buổi sáng lạnh lẽo, Kageyama muốn đi chạy bộ, nhưng lại bị Tsukishima phản đối. Thế là họ lại trò chuyện về bóng chuyền. Có người yêu nghiện bóng chuyền tiện như vậy đấy.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Đây là sản phẩm từ trí tưởng tượng, hai nhân vật chính và một số nhân vật phụ được tác giả lấy hình ảnh từ đời thực. Tất cả nhân vật còn lại đều là sự hư cấu. Xưng hô: Anh - Boom Raweewit và Cậu - Smart ChisanupongVốn sinh ra trong một gia tộc giàu có và đầy quyền lực tại Bangkok, Smart Chisanupong luôn đạt được tất cả mọi thứ mà cậu muốn, chưa từng có một thứ nào cậu muốn mà không thể sở hữu kể cả là tình yêu. Cloud Chisanupong là người em gái mà cậu yêu quý nhất, đã đem lòng yêu Arthit Phuwanat, bạn trai của Boom Raweewit. Và từ đó câu chuyện yêu hận tình thù giữa Smart Chisanupong và Boom Raweewit đã bắt đầu từ một tình yêu ích kỷ.…
Tên truyện: Damian and his Griffin dollTên tiếng Việt: Damian và con GriffinTrans: LuneTác giả gốc: [đang mất dấu tích]Up tại: *Honeylune_ptw*Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Đây là một câu chuyện khá nhẹ nhàng có xen lẫn vài pha đánh đấm thôi, mong mọi người thích. Truyện đầu tay, mong mọi người bỏ qua nếu có hơi giống với các truyện khác. Segawa Raito là một học sinh cao trung năm 2 với công việc ban đêm là 1 sát thủ, bỗng 1 ngày anh được đưa tới thế giới khác với 1 lí do củ chuối là do thần ở trái đất thua cược.Mọi người đọc chùa cũng được nhưng xin khuyến cáo là nếu đã đọc chùa rồi thì đọc trong im lặng chứ đừng có dùg tay để cmt trog khi không biết dùng tay để vote cho truyện, hiểu nhá, đừng để tác giả chửi.…
Author: Zelda BlueZeldanaSource: https://archiveofourown.org/works/35067901Translator: PinkPanther THANKS TO
Mik viết tên ra còn các bạn tự thay tên mik vào nha ! Tại mik ko rành viết chữ y/n lắm ! Dolly là 1 cô gái sống trong gia đình đậm chất BÌNH THƯỜNG . 1 ngày khi đang chơi ở sân nhà với em gái thì đột nhiên cô nhìn thấy 1 quả cầu hay quả bóng gì đó . Do tò mò nên cô nói em gái mình đi lấy hộ cốc nước . Sau khi em cô đi , cô chàm vào nó và ... Cô đã lạc đến nơi nào đó . Sau đó , cô gặp được 1 cậu trai mặc đồ màu nâu . Cậu đã giúp đỡ cô và cô nhận ra mình đang ở trên 1 con tàu vũ trụ có tên gọi là Tapops . Về sau , cô gặp đc nhiều người bạn khác . Do 1 lần không chú ý vào thí nghiệm, Cahaya làm nổ tung loại thuốc tình yêu khiến các Boboiboy trừ Air bị nhiễm, loại thuốc khiến người nhiễm gặp người mình thích ngay lập tức. CÒN LẠI THÌ VÔ TRUYỆN NHA MÌNH BUỒN NGỦ LẮM !…
Tên truyện: The Perfect ViewTên tiếng Việt: phóng tầm mắtTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Họ vừa chuyển đến ngôi nhà mới, và sau một ngày dài di chuyển đồ đạc, Tsukishima mới nhận ra ngôi nhà lại có view tuyệt vời đến thế.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Tên truyện: Time is a Cruel JokeTên tiếng Việt: thời gian là sự tàn nhẫnTrans: LuneTác giả gốc: haikyuuobssessorUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Chớp mắt đã hết ba năm cấp ba.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Hiện tại mình chỉ tìm và lấy truyện ở Group WEIBO VIỆT NAM cũng như nhiều group khác và chưa hề xin phép ... em có sai cái gì đi nữa em cũng xin chấp nhận trả giá.Mình đăng không riêng các vụ án mạng giết người hay gì miễn thấy có yếu tố kinh dị thì mình sẽ đưa vào luôn "TRONG NƯỚC LẪN NGOÀI NƯỚC"- Mình sẽ cố tìm để đăng và chỉnh sữa dấu chấm ở các từ cấm group các thứ nếu có sai thiếu chỗ nào các bạn nhắc mình sửa nhá. Mình rảnh thì mới làm vì sắp thi nhưng mà chưa tập trung học nổi nên làm gì giết thời gian thuiii…
Tên truyện: Suit and TieTên tiếng Việt: Vest và Cà vạtTrans: LuneTác giả gốc: [đang mất dấu tích]Up tại: *Honeylune_ptw*Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
cho những bạn trẻ đã và đang dành cả thanh xuân để thương bwichooanti click back credit stock : @awestross…
Tên truyện: jealousy.Tên tiếng Việt: là ghen đóTrans: LuneTác giả gốc: orphan_accountUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Damian đang phát ghen và cậu đang lên kế hoạch để trả thù. Nhưng đây không phải là kết cục mà cậu muốn.Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
chúng mình yêu nhau bình yên thôi.(truyện cute lắm các bạn ơiiiii)…
Tổng hợp fic dịch của cặp đôi Charles Grey x Elizabeth Midford (Kuroshitsuji). Các fanfic có nguồn ở AO3/Fanfiction và đều được các tác giả cho phép dịch. Nhân vật thuộc về tác giả Yana Toboso. Nội dung các fanfic thuộc về các tác giả. Bản dịch và các moodboard thuộc về tôi. CHỈ ĐƯỢC ĐĂNG TẢI TẠI W.A.T.T.P.A.D. KHÔNG CHO PHÉP ĐĂNG LẠI HAY CHUYỂN VER DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.…
Tên truyện: let's marvin gaye and get it onTên tiếng Việt: có yêu đâu mà thương đến thếTrans: LuneTác giả gốc: orphan_accountUp tại: *Honeylune_ptw*Summary :Damian ghét Anya vô cùng. Cậu ghét em đến mức phải viết danh sách lý do vì sao mình ghét. (Xạo ke là rõ)Đã có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng không đem bản dịch này đi nơi khác !…
Đúng! Làm gì có trúc mã nào hôn lên môi nhau đâu chứ!…