Châu ngọc không ngự ( Minh Hoan)
Tên gốc: 【冥欢】珠玑不御Tác giả: 揽江雪Nguồn: Lofter…
Tên gốc: 【冥欢】珠玑不御Tác giả: 揽江雪Nguồn: Lofter…
Tác giả: 上池 (wang6084.lofter)Tên gốc: 橘子罐头Tình trạng bản gốc: Đã hoàn thànhThể loại: Thầy giáo đại học Chiến x học sinh Bác, thanh mai trúc mã tiểu oan giaBản edit chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi đâu.…
Bởi vì quá thích bộ này, cho nên mk chạy lên Lofter tìm mấy bộ xem ảnh thể về.Tất cả đều là bản dịch thô Hán-Việt dịch qua web dichngay.com, cho nên nếu có chỗ nào khó hiểu thì mọi người thông cảm nhé.Xin nhắc lại, mk chỉ edit tên, không chịu trách nhiệm cho nội dung truyện. Cho nên, ai mà toxic là tôi block đấy.P/s: Mk edit name cho dễ đọc. Đăng là để mk có thể đọc ngoại tuyến cho nên đừng có ai báo cáo truyện đấy. Với cả Lofter nó dở chứng rồi mn ạ, không dùng Dịch Ngay để dịch trực tiếp được nữa (┬┬﹏┬┬).…
Một con đường đưa bạn trở về thời của Roger~_nguồn: Lofter tác giả: 桃…
Tên gốc: KISS 22Source: @noooooel via lofterXếp chữ: @hotfvckingcheetos…
"Tiểu Cửu, ở đây tối quá, chắc đệ sợ lắm.""Bọn ta đến đây để đưa đệ về nhà."(04/05/2025 - 10/05/2025) Truyện dịch từ LOFTER và chưa có sự đồng ý của tác giả.Vui lòng KHÔNG chuyển ver, reup,... Cảm ơn!…
Song phát sóng trực tiếp, hoắc vũ hạo hoà bình hành vị diện mang vũ hạo lẫn nhau xuyên, trải qua bất đồng nhân sinh.Nguồn: Lofter…
Tác giǎ: 忧郁少年时LOFTER: http://treeyan0702. lofter .com/post/1d5679a4_1c8e8f6 e4Weibo: https://m. weibo .cn/status/4496271492533840?Translator: ChengPairing: Lưu Diệu Văn x Tống Á HiênTag: Bối cảnh giả tưởng mười năm sau, ngôi thứ nhất (góc nhìn của Tống Á Hiên).Warning (của tác giả): O0C, xin đừng gán ghép lên người thật.Rating: T.BẢN DỊCH ĐÃ ĐƯỢC SỰ ĐỒNG Ý CỦA TÁC GIẢ, XIN VUI LÒNG ĐỪNG ĐEM ĐI ĐÂU KHI CHƯA CÓ SỰ CHO PHÉP.…
Tên : [山河令观影体]人间行路难Nguồn lofter…
Bản dich thực hiện bởi Xuwon và chat GPTNguồn truyện từ lofter nhiều tác giả và tui dich chui đó nhoe chưa xin tác giả đâu. Có vài truyện chưa hoàn cũng có vài truyện tui tự viết chen thêm vài đoạn…