[Transfic] Tường Lâm 《XUYÊN VÀO TRUYỆN ABO VỚI ĐỒNG ĐỘI》
Tác giả: OvalllThể loại: ABO, xuyên sáchCouple chính: Tường LâmDịch bởi BạchBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Không gán lên người thật.…
Tác giả: OvalllThể loại: ABO, xuyên sáchCouple chính: Tường LâmDịch bởi BạchBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không mang đi nơi khác.Không gán lên người thật.…
Author: bymyfirstandlast @ao3Couple: Na Jaemin x Lee Jeno Translator + Editor: Vi ✌️ @_jjstorageCategories: Shortfic (4 parts), pre-debut, realization of feelings, romance, healing.Cover photo credit to @traineeofnana…
They say that the chance of finding love is 1 out of 562. They also say that the chance of finding your soulmate is almost impossible. Jisung one day realises he has found his 1 out of 562, but it it happens to be his best friend. Is it worth risking years of friendship for something that can be real love, even though the chance of them being soulmates is almost impossible?…
Series Forest FireBy: BryttaniDaffodilLink bài viết gốc: https://archiveofourown.org/works/35432389Relationship: Miya Atsumu/Sakusa Kiyoomi…
"Nó là một niềm hạnh phúcVà cũng là một lời nguyềnĐể cảm nhận mọi thứMột cách vô cùng"Hay Parabatai sinh ra là tất cả của nhau... Tất cả mọi thứ chỉ trừ một thứ mà Jungkook muốn nhất.____________________________________Bản dịch đã có sự cho phép của tác giả. Vui lòng không đem đi nơi khác.…
Tình cảm này là một bí mật. Một bí mật được cất giữ trong một chiếc lồng son.Writer: ひよし (Pixiv)ĐĂNG TẢI DUY NHẤT TẠI WATTPAD, VUI LÒNG KHÔNG MANG ĐI NƠI KHÁC.…
(Câu chuyện này được lấy cảm hứng từ cuộc trò chuyện với @ 洗心革面 做人 了 洗, cảm ơn bạn, cảm ơn bạn! Hạnh phúc của tôi là thấy hai bạn được bình an 👵🏻♥️.)KHÔNG do tớ viếtNguồn: FB Page Lão Vương Lão Tiêu , t đăng vì rất thích cốt truyện, nếu được yêu cầu gỡ t sẽ gỡ ngayVì chỉ là edit nên chưa được hoàn chỉnh .mar, 2020…
Tổng hợp những shot về Soonhoon do tớ viết và dịch lại ^^…
Về đến kí túc xá sau một đêm thức trắng hiến mình cho tư bản, Sori bỗng hóa thành con sen bất đắc dĩ.…
Đơn giản là vài mẩu do mình viết lúc rảnhdone;24/03/24 - 30/10/25…
Yoongi gặp Taehyung khi thu sang, và xiêu lòng trước cậu khi đông đến.-Cover by @TrmrKrkr_hinano (twitter)…
" Tôi không thích cô, nhưng tôi thích nghe tiếng đàn của cô "…
AllAkashi / Akashi!bottom đảng bơi hết vào đây.…
"ZORO!!!!""Tôi ở đây, thuyền trưởng.".note. luzo, luzo, luzo, điều quan trọng phải nhắc ba lần.…
GIÓ ĐỔI HƯỚNGAuthor : Kaori likes one piece (Kaori LOP) Translator : LEON [LuNa] Luffy đã là Vua Hải Tặc trong một thời gian, anh có mọi thứ mình luôn mong muốn: sức mạnh, danh tiếng, của cải và sự tự do. Mọi thứ tưởng như hoàn hảo cho đến khi một tân binh đẹp trai đến tìm kiếm một điều anh thậm chí không nhận ra. Như trái tim của một cô hoa tiêu nào đó. Một tên hải tặc không bao giờ chia sẻ kho báu của mình, Vua hải tặc thậm chí còn ít hơn.WARNING: Truyện dịch CHƯA CÓ sự cho phép của tác giả. Chỉ đăng trên Wattpad vui lòng không đem đi chỗ khác. Không thay tên đổi họ của tác phẩm!…
Tác giả: 撸串儿鱼Dịch bởi: BạchBản dịch chưa có sự đồng ý của tác giả, hãy làm một độc giả văn minh <3…
Truyện được dịch từ trang web archiveofourown.org của tác giả Geissbock…
Tên gốc: 室友你不对劲Tác giả: 什么猫酱Tên dịch: Bạn Cùng Phòng Bất Bình ThườngTranslator: phong vân.Giới thiệu (lời tác giả):- Những câu chuyện gà bay chó sủa trong cuộc sống sinh hoạt ghép phòng ở chung.- Những câu chuyện hài hước tầm phào không đầu không cuối.- Tiết tấu chậm chậm chậm.- Đã hoàn thành mạch truyện chính.- Ngoại truyện có thể được update bất kì lúc nào.Lời dịch giả: bản dịch đã có sự đồng ý của tác giả, không đảm bảo sát nghĩa 100%, vui lòng KHÔNG REUP BẢN DỊCH DƯỚI MỌI HÌNH THỨC.Bản dịch có thể chưa truyền tải hết tinh hoa của bản gốc, khuyến khích bạn đọc biết tiếng Trung đọc bản gốc của truyện.…
Mê cún coăn với chồng cún coăn quá nên tui viết chiện cho mấy bà đọc nè:)))…
Tác giả: @SufferingStarlightTên gốc: SFW Timothée Chalamet and Reader Imagines Dịch bởi: @AsheLindershen và @elfhem_stepanovBản dịch đã có sự cho phép của tác giả, vui lòng tôn trọng bản dịch, không xuyên tạc, sao chép hay mang đi đăng lung tung không có credit.#1 timmy…