[Trans] Produce 101 Jeon Soyeon
Dịch lời rap Jeon Soyeon sáng tác trong quá trình tham gia Produce 101.…
Dịch lời rap Jeon Soyeon sáng tác trong quá trình tham gia Produce 101.…
Tác giả: 豌豆小小 Chuyển ngữ: Tiểu Nam Tử Nhân vật: Jeff Satur x Barcode Tinnasit Israpongporn Thiết lập: bệnh trầm cảm, mất trí nhớ Jeff x ca sĩ Barcode Nội dung: Một lời hứa, ám ảnh chúng ta suốt mười năm.…
Chị đại của trường học, cô ấy vô cùng đáng yêu và mạnh mẽ... chỉ là cô ấy không thể hiểu được bản thân mình muốn gì, cô ấy cần được yêu thương và chăm sóc. Để thay đổi con người của cô ấy, cuối cấp này, nhất định phải giúp Joongi tốt nghiệp!…
Author:發阿財Pairing: 博君一肖*note: cái con fic này nó trống trơn không một thông tin gì nên đành note vậy. Cảnh báo trước fic này không ngược nhưng không khí nó cứ trầm trầm buồn buồn khó thở lắm. Cẩn trọng trước khi đọc.*note: về thời gian update, chẳng biết nữa, làm fic này khá mệt nên...tùy duyên.…
"...I don't know what my future holds,but I'm hoping you're in it..."Đây là chiếc fic đầu tiên của mình luôn đó ;-; nếu bạn đang đọc những dòng này thì hãy thử ấn vào đọc tiếp nha. Sẽ càng vui hơn khi bạn để lại nhận xét về fic cho mình nữa đó 🥺 Mình cảm ơn mọi người rất nhiều ❤️…
Author: Takahashi Ayaka (Trần)Couple: Levi x Mikasa Tổng hợp những mẩu truyện ngắn về Levi và Mikasa. Ở các bối cảnh khác nhau, các khoảng thời gian khác nhau và các số phận cũng khác nhau. Nhưng điểm chung duy nhất chính là tình yêu. Tình yêu có thể vượt qua mọi trở ngại khó khăn, mọi hoàn cảnh ...chỉ cần còn nhịp đập trái tim. Gió sẽ thổi và đem theo những nỗi niềm... Note: Đây hoàn toàn là sản phẩm từ chất xám của tôi. Tất cả đều là những đứa con tôi cố gắng bảo vệ , gìn giữ để chờ đợi một ngày nó thành phẩm. Do đó, cấm sao chép, mượn ý tưởng hay mang fic đi linh tinh. Xin chân thành cảm ơn!…
"Giữa chúng ta có một khoảng cách vô hình"Liệu ranh giới đó có phải tiếng người đời gièm pha,chế giễu hay do chính chúng ta không chịu thật lòng với bản thân mình...?#supportlgbt*P/s:Đây là tác phẩm đầu tay của mình và câu chuyện này ủng hộ LGBT nên ai không ủng hộ hoặc kì thị cộng đồng này không nên đọc tác phẩm. _Cá_…
Tôi là người Việt Nam, là fan của bộ TMNT.Đây là AU mà tôi tạo ra.Hi vọng các bạn sẽ enjoy nó.AU này tôi lấy hoàn cảnh của bộ ROTTMNT (Rise of the Teenage Mutant Ninja Turtles). Thay vì cả bốn chú rùa đều được nhận nuôi từ Splinter. Trong AU này Donnie và Leo bị sơ suất tách ra từ lúc di chuyển từ phòng thí nghiệm của Draxum, Donnie được Draxum phát hiện và nhận nuôi, trong khi đó Leo được Big Mama nhận nuôi, đây là quá trình gặp nhau và đồng hành từ nhỏ tới lớn của Donnie và Leo, đồng thời cả Raph và Mikey, gia đình đoàn tụ.⚠ ⚠ ⚠ Lưu ý ⚠ ⚠ ⚠- Trong AU này không có ship.- Nếu thắc mắc về nhân vật các bạn có thể xem phim trước rồi đọc sau.- Đây là AU, tính cách, cảm xúc, hành động, lời nói, ngoại hình của nhân vật sẽ không giống hoàn toàn với phim…
Tiles: Nếu Tsuna và Enma trở nên nổi tiếng sau một mùa hèAuthor: SeaTurtle (@Little_QueTeo)Pairing: TsunaEnma (2700)Hints: 8059, D18, RF, ...Summary: Sau kỳ nghỉ hè, năm học mới bắt đầu, trường trung học Namimori lại chào đón những học sinh cũ và cả mới, dù sao thì, bạn học cũ vẫn phải hốt hoảng khi người trước giờ họ luôn coi thường và bắt nạt lại là một người đẹp trai sau sau một mùa hè... Đúng là ở đời chẳng ai biết đến chữ ngờ!!!Warning: Không có.…
•tác giả: Arunika | wattpad @peonyblossoms•tác phẩm: KALOKAGATHIA- kalokagathia is from "duty after school: the side story of us"- duty after school: the side story of us is a part from another story by the author "duty after school: the alternate ending"•picture: the pictures in the story are edited by the original author, I love their pictures•link tác phẩm gốc:https://www.wattpad.com/story/341914716?utm_source=android&utm_medium=link&utm_content=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=rapenzvl&wp_originator=HwJwJ6aIVY5QpnKqizWwsdumqlp16weryN%2FmRIYBzM5rIvESXomWzyLWHknlevP%2FzB1Xvg348BqoD6tf9B7Y2BogEDd3t8r4zxpziCTHYeXTL33kZCLxl5hKRAYqVI4%2F•người dịch: tiên- hãy follow trang wattpad của tác giả để đọc thêm nhiều câu chuyện về das nữa, bạn ấy nói chuyện dễ thương lắm uwukalokagathia (n)(noun phrase): được các nhà văn Hy Lạp cổ điển dùng để miêu tả lý tưởng về hành vi cá nhân của một quý ông, đặc biệt là trong bối cảnh quân đội.lưu ý: bản dịch ĐÃ có sự đồng ý từ tác giả.- tui chỉ xin phép dịch phần truyện của youngshin và aeseol- truyện rất dài, tui rất thích- lần đầu dịch truyện dài tất nhiên sẽ có sai sót, mong thông cảm.•rate:230814 - #1 bora…
*Truyện boy x boyKhu phòng trọ quanh năm đều kín phòng bỗng có người chuyển đến.Một thằng con trai 19 tuổi lúc nào cũng ru rú trong thế giới của riêng mình, không ngờ rằng lớp vỏ bọc bấy lâu lại bị phá vỡ không thể dễ dàng hơn.Tình yêu không một thanh âm, nhẹ nhàng len lỏi vào từng ngõ ngách của cảm xúc, và chạm vào trái tim lúc nào không hay...*Truyện hoàn toàn xây dựng trên trí tưởng tượng và hiểu biết của tác giả về những anh chàng yêu nhau. Nguồn tham khảo cho một số bối cảnh được lấy từ phim nước ngoài từ Âu Mĩ đến châu Á (mình là gái nên vụ chiêm nghiệm thực tế là không thể rồi) nên có thể không phù hợp với Việt Nam, nhưng dù sao mình không nghĩ có sự khác biệt quá lớn. *Nếu bạn có hứng thú và muốn chia sẻ vui lòng dẫn link về đây hoặc liên hệ mình trước và ghi nguồn.mỗi comment của bạn sẽ là động lực rất lớn để mình viết tiếp truyện <3…
Tên truyện: KINH THÀNH TAM THIẾU: Ông xã gõ cửa lúc nửa đêmTác giả: Cát Tường DạConvert: ngocquynh520Editor: HanazhingBeta: Hoài ThanhSố chương: 259 chươngNguồn: Diễn đàn Lê Quý ĐônVăn án:"Cởi quần." Lần đầu gặp mặt, cô nghiêm mặt thốt ra hai từ ấy.Mặt anh đỏ tía, lại không thể không ngoan ngoãn nghe lời.Cô gái hung dữ này sao đột nhiên nhảy vào cuộc sống của anh, đối với anh quơ tay múa chân kêu tới hét lui còn không nói, lại còn hay giở trò với anh?Vậy mà, tới một ngày, khi anh đã quen dần với việc cô la hét, giở trò lưu manh, cô lại tự nhiên biến mất không còn dấu vết...Năm năm sau, vô tình gặp lại, cô làm ca sĩ ở quán bar, anh ôm theo bạn gái xuất hiện, chỉ lạnh nhạt liếc cô một cái rồi nghênh ngang bỏ đi.Cô cười lạnh xoay người, nơi nơi đều là tin tức anh chuẩn bị đính hôn.Nhưng mà, nếu đã coi như không quen biết, vì sao nửa đêm còn đến gõ cửa phòng cô, lạnh lùng liếc cô một cái, đôi môi mỏng thốt ra ba chữ: "Cởi quần áo."***********Chúng ta đã đến rất nhiều nơi, gặp rất nhiều người, nhưng trong lòng thủy chung vẫn có một khoảng trống, khi màn đêm buông xuống là lúc khắt khoải đau thương. Khoảng trống ấy, chỉ có em mới có thể lấp đầy, phải làm sao đây? ____"Lộ gặp Thần An"Cá cùng chim biển yêu nhau, vốn chỉ là một việc ngoài ý muốn, vì chim biển không muốn bẻ gãy đôi cánh của mình, mà anh, lại nguyện ý rơi vào vùng biển của em, dẫu có phải chết chìm trong lòng em đi nữa...____ Tạ Thần AnLời của editor: Truyện đủ tiêu chuẩn 3S, ngược tâm nhẹ thôi nhé. Nam chính rất thâm tình…
Văn ánNgoài ý muốn trở lại thơ ấu tiểu giáo sư phát hiện, từ khi gặp được một vị mất đi ký ức Chúa Tể Hắc Ám hư hư thực thực sinh vật sau, hết thảy sự tình tất cả đều thoát ly quỹ đạo ~!”Lord Voldemort dưỡng tử” cái này thân phận thật là có đủ kinh tủng ~!Nơi này có nhiều một phần siêu thoát cùng ôn nhu LV cùng thiếu một phần trầm trọng cùng chịu tội SS.Chỉ có trải qua tử vong người, tài năng thấy rõ sinh tồn ý nghĩa.Chúng ta là Slytehrin. Slytherin đem sinh tồn.Này văn LV/SS, 1V1, phó CP vi GG/AD. Thân xà viện cũng không hắc sư viện, vĩnh viễn tôn kính hiệu trưởng đại nhân!Kế hoạch phần sau bộ phận tiểu ngược LV, làm chuyện xấu tổng là muốn còn đi.“Chúc phúc ngươi, sáng sủa ban ngày,Chúc phúc ngươi, ban ngày nhi tử,Chúc phúc ngươi, đêm tối cùng hắn con cháu.Mông ngươi dùng khoan dung ánh mắt nhìn chúng ta,Ban cho chúng ta đang ngồi mỗi người lấy thắng lợi.Khẩn cầu ngươi ban thưởng cho chúng ta hai người lấy quan tâm chăm sóc,…
Chắc hẳn bạn đọc trẻ tuổi ở Việt Nam không thân quen lắm (hay ít nhất là các bạn trong vòng kết nối nhỏ hẹp của mình) với Yoko Ogawa, tác giả của những Giáo sư và công thức toán, Quán trọ hoa diên vỹ và Nhật kí mang thai (đều đã được dịch sang tiếng Việt thông qua phiên bản do Nhã Nam ấn hành). Gần đây nhất, tác phẩm "The Memory Police" được dịch sang tiếng Anh vào năm 2020 (dù được viết từ năm 1994), và ngay lập tức nó đã lọt vào International Booker Prize 2020 Shortlist (Giải thưởng đã trao cho những Laszlo Krasznahorkai, Han Kang hay Olga Tokarczuk).Với mong muốn học thêm tiếng Việt, cùng với suy nghĩ muốn chia sẻ với các bạn/anh chị em cuốn sách này để cùng đọc và tiếp cận nó một cách chi tiết hơn, chậm rãi hơn (với mình), và cũng để đối mặt với existential nihilism, mình muốn "tạm dịch" cuốn "The memory police" sang tiếng Việt và upload thành một album, để nếu có ai hứng thú/quan tâm có thể ghé qua đọc cho vui hoặc không vui.Do giới hạn về trình độ IELTS chỉ ở mức 4.5, cùng với khả năng sử dụng tiếng Việt còn què quặt, bản dịch (qua ngôn ngữ thứ hai - hình thức uống nước không tại nguồn) chắc chắn sẽ có đầy sai sót cùng với cách dùng từ, chuyển ngữ tăm tối mù mịt/khô như ngói, mình xin được nhận mọi góp ý/chê bai vì dù gì khi đọc văn dịch, là ta đang đọc người dịch chứ không phải đọc tác giả. (Bản tiếng Anh đã có trên mạng dưới dạng pdf).Bản dịch không có mục đích thương mại.…
multicouple + series oneshot_____written by moony & padfoot…