Chào các bạn! Vì nhiều lý do từ nay Truyen2U chính thức đổi tên là Truyen247.Pro. Mong các bạn tiếp tục ủng hộ truy cập tên miền mới này nhé! Mãi yêu... ♥
17.12 | The Last Advent - Món quà số 17 từ daisy_0507.Tác giả: 淡水鳗鱼 (xiangjianni06686 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Viên pha lê thứ mười bảy từ @daisy_0507.Tên gốc: Phải làm gì khi bị hoán đổi linh hồn với người yêu cũ đã chia tay 1 tháng!Tác giả: 风声 (kauevdjdokesjj via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
HE nhưng họ không thuộc về nhau. Mỗi người họ đều thuộc về người khác.p/s: ảnh trong truyện au mượn hết nha. Nguồn: google :> thông cảm cho au :<…
Thứ Hai - Ở Lại Với Tôi Thêm Một Chút- Một bản tình ca không lời, viết bằng playlist lúc 3:02 sáng.Joss là người sống theo nề nếp, làm việc đúng giờ, không chia sẻ gì nhiều ngoài những bảng excel.Gawin là người sống trong thế giới riêng, vẽ bìa sách cho những cuốn không ai nhớ, thu podcast về những thứ tưởng như chẳng ai để tâm - một chiếc ghế lỏng khớp, một cơn mưa hụt, một ánh nhìn không biết nên đáp lại bằng nụ cười hay cúi đầu.Họ ở cách nhau vài tầng lầu. Không biết mặt nhau.Chỉ kết nối qua một playlist được cập nhật vào mỗi thứ Hai, lúc 3:02 sáng.Một người làm nhạc, một người nghe.Một người kể chuyện, một người lặng lẽ sống chậm lại - theo từng tập podcast.Không ai lên tiếng.Không ai đòi hỏi.Không ai biết người kia là ai.Nhưng từng bước một, qua những bản nhạc vô danh, những địa điểm lặng lẽ, và một chiếc áo khoác màu xanh rêu có cổ tay cam...Thế giới của họ chạm vào nhau.Và đôi khi, chỉ vậy là đủ để yêu.-Playlist mà Gawin sẽ nghe, hoặc dùng để mở khi viết - vẽ - pha trà - làm podcast, và chắc chắn... nghe vào lúc 3:02 sáng được đính kèm ở chương 1. Nghe thử nha!…
Viên pha lê thứ hai mươi hai từ @daisy_0507.Tên gốc: Phải làm gì khi bị Alpha, người luôn giúp đỡ tôi đánh dấu!Tác giả: 风声 (kauevdjdokesjj via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
11.12 | The Last Advent - Món quà số 11 từ daisy_0507.Tác giả: 小彤09 (xiaotong09 via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
Lại là chuyển thể thôi. Doujinshi ai muốn xem bằng tranh thì lên Google mà tìm nhé. Mình chỉ chuyển thể với thêm thắt tí xíu thôi à nha ~ Thanks nhiều.…
Tên gốc: Đạo mộ bút ký chi hắc ám lĩnh vực.Tác giả: Thiên Tinh Cơ. Editor: Tiểu Mục.Tình trạng bản gốc: hoàn thành. Tình trạng edit: đang tiến hành. Nguồn: wikidich.-----Đôi lời trước khi vào truyện:- Đây là bản edit chui, chưa xin phép tác giả, mong các bạn đừng tự tiện lấy bản edit này đi chỗ khác. - Mình đã xem qua trên Google, chưa có nhà nào ôm, xét thấy dịch cũng tạm nên lấy về thực tập, mình sẽ vừa edit vừa beta. Trong quá trình có thể lời văn của truyện chỉ còn khoảng 60% so với bản gốc, nhưng vẫn đảm bảo đủ ý tứ cốt truyện và sẽ không cắt tình tiết bừa bãi.- Văn án trong phần truyện.Hoan nghênh mọi người gia nhập hố Bình Tà, nếu ai bị dị ứng mời nhẹ nhàng rời đi. Chúc mọi người đọc vui vẻ! ^^…
15.12 | The Last Advent - Món quà số 15 từ daisy_0507.Tác giả: Lynn (dongrilidelinsang via lofter)Truyện chuyển ngữ ĐÃ có sự đồng ý của tác giả, vui lòng không reup truyện.Dịch: QT + Google TranslateEdit: DaisyMình chỉ chuyển ngữ, không dịch, độ chính xác không đảm bảo 100%. Mọi người có thể vào Lofter ủng hộ tác giả ^-^.…
----- ୨୧ -----"dẫu có chết bởi đạn giặc ngàn lần, trong tim này vẫn chỉ có mình anh thôi" __________mốc thời gian quay trở về thời kì đầu của cuộc Kháng chiến chống Pháp hai con người ở hai tầng lớp khác nhau đến với nhau một cách tình cờ do duyên số?__________⚠️ người thật truyện giả ⚠️truyện được viết để thỏa mãn cơn đói fic otpnếu có sai sót mình rất mong được sự giúp đỡ của mọi ngườiđừng mang fic ra khỏi wattpadkhông có nhu cầu diện kiến chính quyền|nếu có dấu hiệu fic bị leak ra nền tảng khác sẽ drop|..gwengwen_stcy…
Hải Đăng và Hoàng Hùng là cặp đôi nổi tiếng tại trường khi còn ở trên ghế nhà trường tình yêu thanh xuân năm cấp 3 của họ luôn là câu chuyện tình lãng mạn hàng người ao ước....Nhưng rồi một sự kiện ập đến khiến cặp đôi rời xa nhau bao năm trời đến khi gặp lại chỉ còn là nỗi đau, sự nhớ nhung và những hiểu lầm với những kí ức tươi đẹp còn sót lại trong quá khứ…
*****TRỌNG SINH CHI TƯỚNG QUÂN VS TƯỚNG QUÂN (重生之将军 VS 将军)Tác giả: Mông Diện Đại Hiệp (蒙面大侠)Tình trạng bản gốc: Hoàn (93 chương chính văn + 2 PN)Tình trạng bản dịch: Đã hoàn (Beta ing~)Editor: SnapsTrans: QT + Google dịchRaw + QT: LinkThể loại: tương lai, tinh tế, cơ giáp, song trọng sinh, mặt lạnh ít lời chiếm hữu dục cường công x ngạo kiều cường thụ, cường cường, HECP: Hình Chiến x Cố Khâmღღღღღღ๑۩۞۩๑ღღღღღღ ❅ Truyện REUP PRIVATE chỉ để xem và lưu trữ... ❅ Chưa xin phép nên mong các bạn đừng chia sẻ, mang nơi khác !!! ❅ Mong các nhà edit/ dịch vui lòng cho phép điều này!!! ❁❁❁❁❁…
Tên truyện: French Fries and Basketball - Khoai tây chiên và Bóng rổRating: GFandom: Kuroko no BasukePairing: KagaKuro [Kagami x Kuroko]Tác giả: shaexxd - Nguồn: AO3Số chương: 01/01Translator: Google-sama - Editor: Rei - Support: NekoTrạng thái: Hoàn thànhThể loại: Nam x NamNOTE: Truyện dịch chưa được sự đồng ý của tác giả,vui lòng không repost đến nơi khác với mọi lí do.…
Mùa xuân đến cũng là lúc học viện bước vào năm học mới. Các học sinh năm ba đã tốt nghiệp, và giờ đây, những học sinh còn lại đang bận rộn thích nghi với một môi trường và hệ thống mới. Giữa tất cả những điều đó, Ritsu và Mao cố gắng tham gia vào một dự án mà Rei mang về từ chuyến đi nước ngoài.Writer : Akira (日日日)người dịch bản eng : Bakemonoremynguồn bản dịch eng : https://bakemonoremy.dreamwidth.org/tag/operetta#entry-33509* bản dịch chưa có sự cho phép từ tác giả trans ENG, vui lòng không mang đi nơi khác…
Đây là Góc mới nhất của Tsu nè !!!Mọi người có thể trò chuyện, chia sẻ mọi thứ cùng tui và... sẽ rất Nhạt đấy... Mọi người cứ đặt Dare đi, tui nhận hết !Bìa do tui lần mò trên Google nhé Ọ ^ ỌNó nói rằng tui rất yêu mấy cậu đó ~…